"كرتاخينا ده إندياس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cartagena de Indias
        
    Cartagena de Indias será un símbolo de la fuerza, unidad y autonomía del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن كرتاخينا ده إندياس ستكون رمزاً لقوة حركة عدم الانحياز ووحدتها واستقلاليتها.
    Cartagena de Indias se ha convertido en símbolo de hospitalidad del Movimiento. UN إن كرتاخينا ده إندياس تجسد إكرام وفادة الحركة.
    286. Los gobiernos de los Estados miembros examinaron y elogiaron estos documentos en el 25º período de sesiones de la Comisión, celebrado recientemente en Cartagena de Indias (Colombia) del 20 al 27 de abril de 1994. UN ٢٨٦ - واستعرضت حكومات الدول اﻷعضاء هذه الوثائق بنظرة مواتية في الدورة الخامسة والعشرين للجنة، التي عقدت مؤخرا في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    286. Los gobiernos de los Estados miembros examinaron y elogiaron estos documentos en el 25º período de sesiones de la Comisión, celebrado recientemente en Cartagena de Indias (Colombia) del 20 al 27 de abril de 1994. UN ٢٨٦ - واستعرضت حكومات الدول اﻷعضاء هذه الوثائق بنظرة مواتية في الدورة الخامسة والعشرين للجنة، التي عقدت مؤخرا في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    celebrada en Cartagena de Indias, Colombia, el 19 y el 20 de mayo de 1998 UN كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨
    UN MENSAJE DE Cartagena de Indias UN رسالة من كرتاخينا ده إندياس
    Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Países no Alineados, reunidos en las playas del Mar Caribe, en la heroica ciudad de Cartagena de Indias, patrimonio del mundo y perla de las Américas, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المجتمعين على شواطئ البحر الكاريبي في مدينة كرتاخينا ده إندياس الباسلة، إرث العالم ولؤلؤة اﻷمريكتين،
    Cartagena de Indias, 20 de mayo de 1998 UN كرتاخينا ده إندياس في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨
    Renovando los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado o de Gobierno durante la Reunión en la Cumbre celebrada en Cartagena de Indias en octubre de 1995, y UN إذ نجدد الالتزامات التي اتفق عليها رؤساء دولنا و/أو حكوماتنا في أثناء اجتماع القمة المعقود في كرتاخينا ده إندياس في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥،
    Cartagena de Indias, 18 de mayo de 1998 UN كرتاخينا ده إندياس في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨
    Al reiterarles, en nombre del Presidente del Movimiento No Alineado y Presidente de Colombia, doctor Ernesto Samper Pizano, nuestra cálida bienvenida a Cartagena de Indias, declaro instalada la presente reunión de Altos Funcionarios del Movimiento de Países No Alineados. UN إننا نرحب بكم مرة أخرى بحرارة في كرتاخينا ده إندياس باسم رئاسة حركة عدم الانحياز وباسم الدكتور إرنستو سامبر بيسانو رئيس كولومبيا، وأعلن رسمياً افتتاح هذا الاجتماع لكبار موظفي حركة عدم الانحياز.
    1. La Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados se celebró en Cartagena de Indias los días 19 y 20 de mayo de 1998. UN ١ - عقد الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في كرتاخينا ده إندياس يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Cartagena de Indias UN كرتاخينا ده إندياس
    Tercera reunión, Cartagena de Indias, Colombia (febrero de 1988). UN الاجتماع الثالث، كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا )شباط/فبراير ١٩٨٨(.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados reunidos en Cartagena de Indias, Colombia, en ocasión de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada los días 19 y 20 de mayo de 1998, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز، المجتمعين في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيـا في مناسبــة الاجتمـاع الوزاري لمكتب تنسيق حركــة عدم الانحيـاز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Países No Alineados reunidos en Cartagena de Indias, Colombia, con motivo de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada los días 19 y 20 de mayo de 1998, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز، المجتمعين في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا في مناسبة الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    2. Subraya la importancia del seguimiento y la vigilancia de la aplicación de las políticas y medidas contenidas en el Compromiso de Cartagena, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) del 8 al 25 de febrero de 1992; UN " ٢ - تشدد على أهمية متابعة ورصد تنفيذ السياسات والتدابير المتضمنة في التزام كرتاخينا التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة التي عقدت في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا في الفترة من ٨ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢؛
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Países No a Alineados se reunieron en Cartagena de Indias el 19 y el 20 de mayo de 1998 para preparar al Movimiento para la Cumbre que se celebrará en Durban, Sudáfrica, y para examinar las cuestiones de gran importancia para el Movimiento. UN ١ - اجتمع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز في كرتاخينا ده إندياس يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، ﻹعداد الحركة لمؤتمر القمة المقرر عقده في ديربان بجنوب أفريقيا وللنظر في القضايا ذات اﻷهمية البالغة بالنسبة إلى الحركة.
    20. En 1994, Centroamérica fomentó la cooperación internacional mediante diversos mecanismos. Entre los días 14 y 15 de junio los Jefes de Estado y de Gobierno de los 21 países iberoamericanos, reunidos en Cartagena de Indias, Colombia, examinaron aspectos relacionados con el comercio y la integración como elementos esenciales para el desarrollo con equidad de los pueblos de Iberoamérica. UN ٢٠ - وفي عام ١٩٩٤، عززت أمريكا الوسطى التعاون الدولي عن طريق آليات شتى ففي ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه، قام رؤساء الدول والحكومات في بلدان أمريكا اللاتينية الواحدة والعشرين، في اجتماعهم في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا، بالنظر في الجوانب ذات الصلة بالتجارة والتكامل باعتبارها عناصر أساسية للتنمية المنصفة لشعوب أمريكا اللاتينية.
    18. Por último, la Reunión aprobó el " Mensaje de Cartagena de Indias " (Anexo I). La Reunión decidió por unanimidad incluir los discursos del Presidente Ernesto Samper Pizano y del Ministro de Relaciones Exteriores Camilo Reyes Rodríguez, como documentos oficiales de la Conferencia tal como figuran en el Anexo IV y en el Anexo V, respectivamente. UN ١٨ - وأخيراً، اعتمد الاجتماع " رسالة من كرتاخينا ده إندياس " )المرفق اﻷول(. وقرر الاجتماع باﻹجماع ضم كلمتي الرئيس إرنستو سامبر بيسانو وكاميلو رييس رودريغس، وزير الخارجية، إلى الوثائق الرسمية للمؤتمر باعتبارهما المرفق الرابع والمرفق الخامس على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus