"كرجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como hombres
        
    • los hombres
        
    • como un
        
    • como los
        
    • eran novios
        
    Para terminar, quiero hacer votos por que, en lo sucesivo, los niños sean los guardianes vigilantes de nuestro deber como hombres y mujeres. UN واسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أمنية بأن تكون الطفولة من الآن فصاعدا هي الحارس الساهر على واجباتنا كرجال ونساء.
    Visto colectivamente, como hombres, se nos enseña a menospreciar a las mujeres, a verlas como propiedad y objeto de los hombres. TED لذا فنحن كرجال بصورة جماعية تم تعليمنا أن نقلل من قيمة النساء ، لنراهم كملكية وبضائع للرجال .
    Pero es mucho más. La igualdad de género nos interesa también como hombres. TED ولكن أكثر من هذا، المساواة بين الجنسين هي أيضاً في مصلحتنا كرجال.
    Después de la guerra, la mayoría retomó su vida como mujeres, pero algunas, como Albert Cashier, siguieron viviendo como hombres. TED بعد الحرب، استأنف معظمهن حياتهن كنساء، لكن بعضهن مثل ألبرت كاشير واصلن حياتهن كرجال.
    Pero admiro a los bolcheviques como hombres. Open Subtitles لكني ما زلت احترم البلاشفة كرجال
    Mejor confíen que sí. Naveguen bajo el Rey como hombres libres o sean prisioneros por el resto de la guerra. Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    O pueden irse... y volver con sus familias como hombres... en lugar de asesinos. Open Subtitles "أو بوسعكم أن ترحلوا" "وتعودوا إلى عائلاتكم كرجال" "عوضاً عن كونكم قتلة"
    Podemos arreglarlo como hombres racionales. ¿Un trago? Open Subtitles يمكننا أن أن نسوي هذا الأمر كرجال عاقلين ماذا عن شراب؟
    Los testigos lo describieron como hombres de aspecto primitivo con ojos rojos. Open Subtitles الشهود وصفوه كرجال بدائيين مع عيون حمراء حادة.
    UU... con nuestras cabezas en alto como hombres. Open Subtitles و نشعر بحرية الحركة فى اى شارع فى امريكا و رؤوسنا مرفوعة كرجال
    Choquemos las manos y marchémonos como hombres. ¿si? Open Subtitles لننسى كل ما يتعلق بهذا و لنتصافح كرجال حسناً؟
    Pero he visto cómo han crecido desde entonces... como hombres y como pilotos y puedo decir que estoy orgulloso de ser su capitán. Open Subtitles و لكني راقبتكم تنمون و تتطورون من وقتها كرجال و ملاّحين على حد سواء و يمكنني القول أنني فخور أن أكون قائدكم
    La humanidad renacerá como hombres cibernéticos pero ustedes serán totálmente borrados Open Subtitles سيولد البشر مجدداً كرجال السايبر لكن أنتم ستفنون بأقصى درجات المحو
    Vinieron a pelear como hombres libres, y hombres libres son. Open Subtitles جئتم للمحاربة كرجال أحرار، وأنتم رجال أحرار
    Jennifer me contó lo que pasó, ahora vamos afuera y arreglemos esto como hombres. Open Subtitles جينيفر اخبرتنى بما حدث الان فنذهب للخارج و نسوى هذا كرجال
    Hemos vivido como hombres de Zilong. Y moriremos como fantasmas de Zilong. Open Subtitles نحن عشنا كرجال زيلونج وسوف نموت كأشباح زيلونج
    Espero que puedan verse como hombres, no como enemigos. Open Subtitles أمل أن يرو بعضهم البعض . كرجال , بدلاً من أعداء
    ¿Entonces los hombres pez por ser hombres pez automáticamente no son tan disciplinados como los normales? Open Subtitles إذن الرجال السمك يصطادون الرجال الطبيعيين ألسنا منضبطين كرجال غير سمكيين؟
    Y van a tener en la línea aquí y empiezan a disparar hacia arriba en el compuesto como un grupo de gángsteres-mudos culo. Open Subtitles وسيأتون لهذا الخط ويبداون بأطلاق النار في مجمع كرجال العصابات الحثالة
    No haré un dos en uno. Toma turno, como los blancos. Open Subtitles لن أواجه اثنين في وقت واحد اصطفوا في دوركم كرجال بيض
    Todos los novios de Kim eran novios de otra primero. Open Subtitles كل رجال (كيم) يبدأون كرجال ناس آخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus