"كردفان والنيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kordofán del Sur y el Nilo
        
    • Kordofán del Sur y Nilo
        
    • Kordofan Meridional y el Nilo
        
    • Kordofán del Sur y del Nilo
        
    • Kordofán Meridional y Nilo
        
    • Kordofán Meridional y el Nilo
        
    • Kordofán Meridional y del Nilo
        
    • Kordofan Meridional y del Nilo
        
    • Kordofán y el Nilo
        
    Algunos efectivos del SPLA continúan desplegados al norte de la frontera actual en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN لا يزال لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان قوات منتشرة في شمال الخط الحدودي الحالي في ولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    La situación política en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul fue tensa debido al recrudecimiento del conflicto UN واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع
    En Abyei, Kordofán del Sur y el Nilo Azul habían estallado combates que habían causado mortandades. UN فقد نشب القتالُ في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مما أدّى إلى مقتل أعدادٍ هائلة من الناس.
    Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Las exposiciones se centraron en el deterioro de la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وركزا في إحاطتيهما على الحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no ha redesplegado aún sus fuerzas del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN فجيش التحرير الشعبي السوداني لم يقم بعد بإعادة توزع قواته من جنوب كردفان والنيل الأزرق حتى الآن.
    Aunque la lucha en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul y la falta de progresos en cuanto a Abyei no han provocado violencia en Sudán del Sur, sigue preocupando la posibilidad de que el conflicto pudiera cruzar la frontera repentinamente. UN ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار.
    Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. UN وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    Se subrayó también que se corría el riesgo de que los combates en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul llevaran a enfrentamientos localizados entre los dos países. UN وجرى أيضا التأكيد على مخاطر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق مما يؤدي إلى مواجهات محلية بين البلدين.
    Es especialmente importante la necesidad de resolver el conflicto de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ومن المهم بوجه خاص إيجاد حلّ للنزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Procedimientos para la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Kordofán del Sur y el Nilo Azul UN إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Sigue habiendo enfrentamientos en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN ولا يزال القتال يدور في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los miembros del Consejo pidieron la plena aplicación del Acuerdo General de Paz, incluida una solución sobre Abyei y la celebración de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y expresaron su preocupación por los combates que seguían produciéndose en Darfur. UN ودعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إيجاد حل لمنطقة أبيي وإجراء المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وأعربوا عن القلق من استمرار القتال في دارفور.
    Varios miembros del Consejo lamentaron profundamente el cierre de la UNMIS precisamente en el momento en que su capacidad probada para mitigar las tensiones era particularmente necesaria, en relación con la creciente crisis humanitaria en Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن أسفهم الشديد لسحب البعثة في الوقت الذي تشتد فيه الحاجة بشكل خاص إلى قدراتها المثبتة على تخفيف حدة التوتر فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية المتزايدة في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. UN ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض.
    Expresaron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, mientras que algunas delegaciones recalcaron que era indispensable cesar las hostilidades a fin de resolver los problemas de carácter humanitario. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، في حين شدد بعض الوفود على أنه لا بد من وقف الأعمال العدائية من أجل حل المشاكل الإنسانية.
    Ello incluye el estatus definitivo de Abyei, el futuro de Kordofán del Sur y Nilo Azul en el Sudán, la demarcación de fronteras, la distribución de los ingresos obtenidos del petróleo y otras disposiciones financieras de transición. UN ويشمل ذلك الوضع النهائي لمستقبل أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مع السودان وترسيم الحدود وتقاسم إيرادات النفط وغيرها من الترتيبات المالية الانتقالية.
    Kordofan Meridional y el Nilo Azul son estados septentrionales, en tanto que la posición de Abyei aún no ha sido examinada. UN وجنوب كردفان والنيل الأزرق هما ولايتان شماليتان، إلا أن الوضع فيما يتعلق بولاية أبيي ينتظر استعراضه.
    Entretanto, todavía no se ha iniciado el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que permanece en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo azul. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بانتظار بدء التنفيذ.
    Naturalmente, estamos profundamente preocupados por la situación en los estados del Kordofán del Sur y del Nilo Azul, dada su proximidad geográfica con nuestro país. UN وبطبيعة الحال، فإننا نشعر بقلق عميق إزاء الحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق نظرا لقربهما جغرافيا لبلدنا.
    Más de 175.000 personas procedentes de los estados sudaneses de Kordofán Meridional y Nilo Azul han buscado refugio en los estados de Unidad y Alto Nilo. UN 63 - ولجأ ما يزيد على 000 175 شخص من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى ولايتي أعالي النيل والوحدة.
    La Misión trató de hacer participar los nuevos gobernadores de los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul, alentando la cooperación. UN وقد سعت البعثة إلى التحاور مع الحاكمين الجديدين لولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وتشجيع العملية.
    Asimismo, afirmamos que estamos dispuestos a concertar acuerdos políticos y de seguridad para reducir todas las tensiones recientes en los estados de Kordofán Meridional y del Nilo Azul. Como mencioné anteriormente, aceptamos la opción de la separación, no porque estuviésemos cansados de la unidad, por la cual hemos pagado tan alto precio, sino porque deseábamos una paz y estabilidad sostenibles. UN كما نؤكد لكم حرصنا على التوصل إلى اتفاق حول الترتيبات الأمنية والسياسية التي من شأنها معالجة التوترات التي نشبت مؤخرا في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، إذ أننا وكما أسلفت قبلنا خيار الانفصال ليس زهدا في الوحدة التي بذلنا من أجلها ما عز وغلا، ولكن من أجل استدامة السلام، والاستقرار.
    4. Resolución del conflicto en los estados del Kordofan Meridional y del Nilo Azul UN حسم النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق:
    73. A consecuencia de la guerra impuesta a la República del Sudán en las zonas meridionales de Kordofán y el Nilo Azul, se declaró, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución y con sujeción a las obligaciones del Sudán en virtud del presente Pacto, el estado de excepción en esas regiones, y también en Darfur. UN 73- ونتيجة للحرب المفروضة على جمهورية السودان في مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق تم إعلان حالة الطوارئ في تلك المناطق وكذلك الوضع في دارفور وفقاً للدستور والتزامات السودان بموجب هذا العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus