Una docena de parlamentos mantienen como rehén a esta Organización reteniendo las cuotas de sus Miembros. ¡Qué indignidad! | UN | إن بضع عشرات من برلمانات العالم تحتجز هذه المنظمة كرهينة من خلال حجب رسوم عضويتها. |
Pero sería más inteligente usarlo para información y quizás incluso como rehén. | Open Subtitles | ولكن من الأذكى أن نستخدمه للحصول على معلومات أو كرهينة |
Esas perturbaciones se debieron con frecuencia a que el reclamante tuvo que ocultarse, fue detenido o fue tomado como rehén. | UN | وقد نشأت هذه اﻷوضاع في أحوال كثيرة نتيجة لكون صاحب المطالبة قد اختبأ أو احتُجز أو أُخذ كرهينة. |
Con nosotros dos habría bastado si no hubiese tomado a un niño de rehén. | Open Subtitles | اثنان منا كانا يمكن أن يكونا كثير. لو لم يُؤخذ طفل كرهينة |
Se trata de una amenaza cualificada, por cuanto la persona secuestrada se enfrenta a la perspectiva de resultar muerta, lesionada o quedar mantenida como rehén a menos que se cumplan ciertas condiciones. | UN | فهو تهديد توصيفي، أي أنه يواجه المختطف بالتهديد بالقتل أو الإيذاء أو أخذه كرهينة ما لم يستجب للمطالب. |
Sin embargo, se plantea una situación diferente cuando una persona está expuesta a una situación crónica de estrés, como, por ejemplo, cuando una persona ha sido tomada como rehén. | UN | بيد أن حالة مختلفة تنشأ عندما يتعرض الشخص لحالة اجهاد مزمنة، مثلاً، عندما يؤخذ الشخص كرهينة. |
Ofeliya Guliyeva, de 16 años, habiendo resultado herida, fue tomada como rehén por más de un año y medio. | UN | وقد احتجزت أوفيليا غلييف، وهي فتاة تبلغ من العمر ١٦ عاما أصيبت برصاصة، كرهينة لمدة تزيد عن ١٨ شهرا. |
Además, en algunas oportunidades, parece que las autoridades militares retienen como rehén a un miembro de la familia de un llamado a filas, para obligar a éste a cumplir sus obligaciones. | UN | ويبدو أيضاً أن السلطات العسكرية تأخذ أحياناً فرداً من أسرة المجند كرهينة لحمل المعني بالأمر على الوفاء بالتزاماته. |
por haber sido tomado como rehén o | UN | عن أخذ الشخص كرهينة أو احتجــازه |
Como ustedes saben, en diciembre, después de casi un año como rehén, fue puesto en libertad el ex jefe de nuestra oficina en Vladikavkaz. | UN | وكما تعلمون، فقد تم إطلاق سراح الرئيس السابق لمكتبنا في فلاديكافكاز في كانون الأول/ديسمبر بعد أن قضى نحو سنة كرهينة. |
El Ministro de Deportes fue tomado como rehén mientras presidía una ceremonia deportiva en Bouaké. | UN | وأُخذ وزير الرياضة كرهينة حينما كان يترأس احتفالا رياضيا في مدينة بواكيه. |
Pasé nueve años en prisión, en régimen de aislamiento, como rehén de la lucha de mi esposa por la democracia y el futuro de nuestro partido. | UN | لقد مكثتُ تسع سنوات في السجن، في سجن انفرادي، كرهينة لنضال زوجتي من أجل الديمقراطية ومن أجل مستقبل حزبنا. |
Debes estar confundido a raíz de esa experiencia como rehén. | Open Subtitles | أعرف أنك مضطرب قليلا بسبب تجربتك كرهينة سابقة |
Hal tiene la película como rehén. No tenemos nada, ¿entiendes? | Open Subtitles | هال معه الفيلم كرهينة ليس معنا شيئ اتفهم؟ |
- Lo deben haber tomado de rehén. - Lo que significa que sigue vivo. | Open Subtitles | ـ لابُد أنه خُطف كرهينة ـ الأمر الذي يعني أنه مازال حياً |
También las protege de las torturas y los tratos humillantes, el encarcelamiento injusto o la condición de rehén. | UN | وهي تحميهم كذلك من التعذيب والمعاملة المهينة، والسجن جورا أو اﻷخذ كرهينة. |
Me acercaré. No iré armado. No sé si me cogerás de rehén. | Open Subtitles | أنا سآتى إليك ، لا أحمل شيئا ولا أدرى حتى إذا كنت ستحتجزنى كرهينة |
Hace una año, una enfermera voluntaria... fué secuestrada por narcotraficantes despues de salvar a un paciente, en la frontera de Tailandia-Burma. | Open Subtitles | ممرضة من منظمة التطوع عندما كانت تقوم بعلاج احد المرضى شيرمان ما اخذها كرهينة وطالب الشرطة المحلية |
Siente el futuro de su familia comprometido, secuestrado. | Open Subtitles | تحس انك تساوم على مستقبل عائلتك كاملة انت كرهينة محتجزة |
Uno de sus empleados fue tomado como rehén por las autoridades del Iraq, y la Franklin Hodge pide una indemnización por pérdidas relacionadas con esta toma de rehenes. | UN | وتقول الشركة إن السلطات العراقية قد أخذت أحد موظفيها رهينة، وهي تطلب تعويضاً عن الخسائر المتصلة بعملية احتجاز هذا الموظف كرهينة. |
El año pasado, por estos días, había 20 navíos y 500 marineros tomados como rehenes. | TED | فى العام الماضى، فى هذا الوقت، تم إحتجاز 500 بحار كرهينة. |
Estuve involucrado en muchos crímenes en mi vida, pero ésta era mi primera vez como un rehén desarmado en un país del Tercer Mundo. | Open Subtitles | ..شاركت بالكثير من الجرائم في حياتي, لكن لكن هذه المرة الأولى كرهينة غير مسلحة في دولة من العالم الثالث |
El capitán se lo da pero obliga a mi padre a quedarse, como garantía. | Open Subtitles | قام الكابتن بتسليمه الجواز لكنه قال لأبي , بأن يبقى لديه كرهينة |
He tomado como rehén al cónsul a punta de pistola. | Open Subtitles | أأنت بخير؟ أنا أحتجز القنصل كرهينة تحت تهديد السلاح |
Si quieres hablar de eso, Suki, ¿no fue Azula quien te hizo prisionera? | Open Subtitles | أنتِ من فتح الموضوع يا سوكي ألم تأخذك أزولا كرهينة ؟ |
Me secuestraron la noche en que nació Jesucristo. ¿Tú qué crees? | Open Subtitles | لقد احتجزت كرهينة في الليلة التي ولد فيها الطفل يسوع .. ماذا يبدو اني افعل بحق الجحيم؟ |
por haber sido tomado rehén o detenido | UN | عن أخـذ الشخص كرهينة أو احتجـازه |