"كرواتيا على أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Croacia a que
        
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que se abstenga de esa medida. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que se abstenga de esa medida. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    El Consejo de Seguridad instó al Gobierno de la República de Croacia a que se abstuviera de adoptar esa medida. UN وحث مجلس اﻷمن حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que se abstenga de esa medida. UN والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل.
    El Consejo insta al Gobierno de Croacia a que intensifique sus esfuerzos para terminar los preparativos técnicos necesarios para la celebración de las elecciones. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    Exhorto al Gobierno de Croacia a que coopere plenamente con la OSCE. UN وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة.
    El Consejo insta al Gobierno de Croacia a que intensifique sus esfuerzos para terminar los preparativos técnicos necesarios para la celebración de las elecciones. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    11. Exhorta al Gobierno de Croacia a que haga uso de su influencia con las autoridades croatas autoproclamadas en Bosnia y Herzegovina para poner fin de inmediato a la práctica de la " depuración étnica " y para anular sus efectos; UN ١١ - تحث حكومة كرواتيا على أن تستخدم نفوذها لدى السلطات الكرواتية التي نصبت نفسها في البوسنة والهرسك، لكي تنهي على الفور ممارسة " التطهير العرقي " وتعمل على تقويم آثار تلك الممارسة؛
    11. Exhorta al Gobierno de Croacia a que haga uso de su influencia con las autoridades croatas autoproclamadas en Bosnia y Herzegovina para poner fin de inmediato a la práctica de la " depuración étnica " y para anular sus efectos; UN ١١ - تحث حكومة كرواتيا على أن تستخدم نفوذها لدى السلطات الكرواتية التي نصبت نفسها في البوسنة والهرسك، لكي تنهي على الفور ممارسة " التطهير اﻹثني " وتتدارك آثار تلك الممارسة؛
    En la declaración de su Presidenta de 23 de febrero de 1996, el Consejo de Seguridad instó además al Gobierno de Croacia a que diera la debida consideración a la posibilidad de conceder amnistía a los serbios locales que todavía estuvieran detenidos por su presunta participación en el conflicto y lo exhortó a cumplir sin reservas y dilaciones sus obligaciones con respecto al Tribunal Internacional. UN ٢ - وفي البيان الرئاسي المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ طلب مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى حكومة كرواتيا إيلاء الاعتبار الواجب لمنح عفو عام للصرب المحليين الذين لا يزالون قيد الاعتقال بتهم مردها إلى اشتراكهم المزعوم في النزاع، وحث حكومة كرواتيا على أن تفي بالتزاماتها المتصلة بالمحكمة الدولية بغير تحفظ أو إبطاء.
    En ese contexto, acoge con beneplácito el Acuerdo del Grupo de Trabajo Mixto sobre los Procedimientos Operacionales para el Retorno (S/1997/341, anexo) e insta al Gobierno de Croacia a que aplique estrictamente ese Acuerdo. UN وفي هذا الصدد، يرحب باتفاق الفريق العامل المشترك المعني باﻹجراءات التنفيذية للعودة )S/1997/341، المرفق(. ويحث حكومة كرواتيا على أن تنفذ هذا الاتفاق بدقة.
    En ese contexto, acoge con beneplácito el Acuerdo del Grupo de Trabajo Mixto sobre los Procedimientos Operacionales para el Retorno (S/1997/341, anexo) e insta al Gobierno de Croacia a que aplique estrictamente ese Acuerdo. UN وفي هذا الصدد، يرحب باتفاق الفريق العامل المشترك المعني باﻹجراءات التنفيذية للعودة )S/1997/341، المرفق(. ويحث حكومة كرواتيا على أن تنفذ هذا الاتفاق بدقة.
    Español Página El Consejo de Seguridad insta encarecidamente al Gobierno de Croacia a que, como gesto para tranquilizar a la comunidad serbia, confirme oficial y públicamente las garantías ofrecidas oralmente a la UNTAES, tal como se especifican en la carta del Secretario General de fecha 21 de enero de 1997 (S/1997/62), y reafirme las obligaciones mencionadas en los párrafos 28 y 29 del informe del Secretario General. UN " ويحث مجلس اﻷمن بقوة حكومة كرواتيا على أن تقوم، كبادرة نحو طمأنة الطائفة الصربية، بإصدار تأكيد علني رسمي للضمانات التي قدمتها شفويا إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على نحو ما حدده اﻷمين العام في رسالته المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/62)، وأن تؤكد من جديد التزاماتها المشار إليها في الفقرتين ٢٨ و ٢٩ من تقرير اﻷمين العام.
    El Consejo insta encarecidamente al Gobierno de Croacia a que, como gesto para tranquilizar a la comunidad serbia, confirme oficial y públicamente las garantías ofrecidas oralmente a la Administración de Transición, tal como se especifican en la carta del Secretario General de fecha 21 de enero de 1997 (S/1997/62), y reafirme las obligaciones mencionadas en los párrafos 28 y 29 del informe del Secretario General. UN " ويحث المجلس بقوة حكومة كرواتيا على أن تقوم، كبادرة نحو طمأنة الطائفة الصربية، بإصدار تأكيد علني رسمي للضمانات التي قدمتها شفويا إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على نحو ما حدده اﻷمين العام في رسالته المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/62)، وأن تؤكد من جديد التزاماتها المشار إليها في الفقرتين ٢٨ و ٢٩ من تقرير اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus