"كرواتيا ﻻ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Croacia no
        
    • croata no
        
    Sin embargo, Croacia no puede estar completamente satisfecha con lo que ha hecho hasta hoy el Tribunal de La Haya. UN إلا أن كرواتيا لا يمكن أن تكون راضية تماما عن العمل الذي انجزته محكمة لاهاي حتى اليوم.
    Como Croacia y otros países han señalado, Croacia no puede enfrentarse aisladamente a este problema como en el pasado. UN وكما أشارت كرواتيا وغيرها مرارا، لا يمكن لكرواتيا معالجة هذه المسألة بمفردها كما فعلت في الماضي.
    Asimismo habría que hacer hincapié en que la República de Croacia no es signataria del acuerdo de la UNPROFOR. UN ويجدر أيضا التشديد على أن جمهورية كرواتيا ليست من اﻷطراف الموقعة على اتفاق قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Sin embargo, Croacia no puede tolerar indefinidamente la ocupación de sus territorios, la presión de los centenares de miles de personas desplazadas de las zonas croatas y una situación en la que el Estado está dividido. UN ودولة كرواتيا الديمقراطية تتأسس بيد أن كرواتيا لا تستطيع أن تتحمل إلى ما لا نهاية احتلال أراضيها، والضغط الناجم عن وجود مئات اﻵلاف من النازحين من المناطق الكرواتية، وحالة شطر الدولية.
    Los campos de minas en territorio croata no sólo ponen en grave peligro la seguridad de los habitantes de la zona, sino que también imponen una pesada carga a la economía de Croacia. UN إن حقــول اﻷلغام الموجودة في أراضي كرواتيا لا تعرض فحسب أمن الناس الذين يعيشون في المنطقة لخطر جسيم، بل إن وجود اﻷلغام يلقي أيضا عبئا ثقيلا على اقتصاد كرواتيا.
    Croacia no puede seguir tolerando la separación de hecho de su territorio en varias partes con comunicaciones entre ellas sumamente difíciles. UN لم يعد بإمكان كرواتيا أن تتسامح مع ما هو قائم بالفعل من تقسيم أراضيها الى أجزاء متعددة يصعب الاتصال بينها للغاية.
    La República de Croacia no tiene derecho jurídico o moral alguno para impedir tales acciones. UN ولا تلتزم جمهورية كرواتيا بأي حق قانوني أو أخلاقي لمنع هذه اﻷعمال.
    Deseo recalcar que la intención del Gobierno de Croacia no es impedir los servicios de telecomunicaciones al territorio bajo control de la UNPROFOR, sino velar por que se respeten cabalmente la soberanía y la integridad territorial de Croacia. UN وأود أن أؤكد أن حكومتي لا تنوي منع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية عن اﻹقليم الذي تسيطر عليه قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإنما تريد أن تكفل احترام سيادة كرواتيا ووحدة أراضيها في كل المجالات.
    La República de Croacia no tiene datos al respecto. UN وليس لدى جمهورية كرواتيا أي بيانات بشأنهم.
    La República de Croacia no tiene información alguna al respecto. UN وليس لدى جمهورية كرواتيا أية معلومات عن ذلك على الاطلاق.
    El Gobierno de Croacia no puede suministrar más locales gratuitos. UN وحكومة كرواتيا عاجزة عن توفير أماكن عمل إضافية مجانية.
    La mencionada carta de Croacia no es más que el último ejemplo evidente de ello. UN ورسالة كرواتيا المذكورة أعلاه ليست سوى آخر دليل صارخ على ذلك.
    Cabe reconocer que tales actividades realizadas por Croacia no favorecen el establecimiento de una paz duradera en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ومن المسلم به عموما أن هذه اﻷنشطة التي تقوم بها كرواتيا لا يمكن أن تؤدي إلى إقرار سلم دائم في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    En consecuencia, la República de Croacia no formuló ninguna declaración oficial en ese momento respecto de los documentos mencionados. UN ولذلك لم تصدر كرواتيا في ذلك الوقت أي بيان رسمي يتعلق بالرسالتين السالفتي الذكر.
    De todo lo dicho anteriormente se deduce que las posiciones que se exponen en la carta del representante de Croacia no tienen base jurídica y se fundamentan únicamente en razones políticas. UN ويتبين مما تقدم أن المواقف الواردة في رسالة ممثل كرواتيا ليس لها أي سند قانوني والواقع الوحيد لها هو اﻷسباب السياسية.
    Croacia no puede por más tiempo tomar a la ligera los actos de agresión cometidos por el ejército serbio de Bosnia en la zona de Dubrovnik. UN إن كرواتيا لم تعد قادرة على النظر باستخفاف إلى ما يرتكبه جيش صرب البوسنة من أعمال العدوان في منطقة دوبروفنيك.
    Desde 1881, el Distrito Militar de Croacia no ha presentado ninguna particularidad. UN ومنذ عام ١٨٨١، لم تتمتع المقاطعة العسكرية في كرواتيا بأي خاصية اقليمية.
    En Croacia no existen leyes ni reglas que discriminen a la mujer. UN وقالت إنه ليس في كرواتيا قوانين أو أنظمة تميز ضد المرأة.
    Esta conducta de Croacia no tiene nada de novedoso. UN إن هذا السلوك من جانب كرواتيا ليس جديدا.
    Por consiguiente, la decisión de Croacia no puede ni debe interpretarse como la posibilidad de aceptar una opción bélica. UN وعليه، فلا يمكن، ولا يجب، تفسير قرار كرواتيا على أنه فتح للطريق أمام خيار الحرب.
    Los intentos de hungarizar y germanizar a Croacia pretendían dividir a los croatas y a los serbios, pero la reacción de la parte croata no fue en modo alguno la de croatizar a los serbios. UN وكانت الجهود الرامية الى اخضاع كرواتيا الى سلطة هنغاريا وألمانيا ترمي الى تقسيم الكروات والصرب، ولكن رد فعل الجانب الكرواتي لم يستهدف بأي حال اخضاع الصرب لكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus