"كرواتيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • croatas
        
    • croata
        
    • de Croacia
        
    Cabe señalar que ya no hay croatas en Travnik, donde constituían casi el 50% de la población antes de la guerra. UN وجدير باﻹشارة إنه لم يعد في ترافنيك أي كرواتيين بعد أن كانوا يمثلون حوالي ٥٠ في المائة من السكان قبل الحرب.
    Se señala que el hospital de Vukovar ha negado vendajes adecuados e incluso anestésicos a pacientes croatas. UN ففي مستشفى فوكوفار، ذكر أنه رفض إعطاء عدة مرضى كرواتيين مقادير كافية من اﻷربطة، لا بل مواد التخدير.
    Nueve de los despedidos son serbios y cuatro croatas casados con serbios o montenegrinos. UN ويوجد من بين المطرودين ٩ صربيين و٤ كرواتيين متزوجين بزوجات من صربيا أو من الجبل اﻷسود.
    El Consejo considera que esos bloqueos impuestos por ciudadanos croatas, al igual que los obstáculos conexos impuestos por las autoridades croatas a la libertad de movimiento de la UNPROFOR, son inadmisibles. UN ويعتبر مجلس اﻷمن أن هذه المعوقات من جانب مواطنين كرواتيين وكذلك العراقيل ذات الصلة التي تفرضها السلطات الكرواتية على حرية حركة قوة الحماية أمور غير مقبولة.
    Todas estas responsabilidades se traspasarán a personal croata, a medida que el CROMAC vaya contratando más personal. UN وسوف تنقل مسؤوليات هذه الجهات إلى موظفين كرواتيين مع تزايد اﻷفراد الذين يستخدمهم مركز كرواتيا لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    El interés de la opinión pública de Croacia en la labor del Tribunal obedece solamente a la detención de croatas. UN ولم يهتم عامة الكرواتيين بأعمال المحكمة إلا عندما أُلقي القبض على كرواتيين.
    Cinco soldados croatas impidieron a los observadores seguir investigando; UN ومنع خمسة جنود كرواتيين المراقبين من إجراء مزيد من التحقيق؛
    Se ha avanzado en el adiestramiento de una fuerza provisional de policía integrada por oficiales croatas y serbios del lugar. UN وقد أحرز تقدم في تدريب قوة شرطة مؤقتة تتألف من ضباط شرطة كرواتيين وصرب محليين.
    Sin embargo, ésta no ha ejercido su autoridad ni su influencia reconocidas en el caso de otros croatas de Bosnia para lograr su detención. UN غير أن جمهوية كرواتيا لم تمارس سلطانها ونفوذها المعترف بهما ﻹلقاء القبض على كرواتيين بوسنيين آخرين.
    Hacia fines de 1996 se recibieron varios informes sobre incidentes de saqueos y otros actos de intimidación contra serbios croatas. UN ووردت عدة تقارير في أواخـر عـام ٦٩٩١ عـن وقـوع أحـداث نهب وغير ذلك من عمليات التخويف الموجهة ضد صربيين كرواتيين.
    Un grupo mixto constituido por magistrados croatas y los representantes del poder judicial local ha sido encargado de llevar a cabo estas tareas. UN وكلف بإنجاز هذه المهام فريق مشترك مكون من قضاة كرواتيين وممثلين للجهاز القضائي المحلي.
    En una causa actualmente pendiente por crímenes de guerra, el Tribunal ha dictado autos de acusación contra cinco croatas. UN وقد أصدرت المحكمة، فيما يتعلق بقضية قيد النظر تتعلق بجرائم الحرب، لوائح الاتهام في حق 5 كرواتيين.
    En 2004 regresaron 12.488 personas, de las que el 58% eran serbias y el 42% croatas. UN وفي عام 2004، عاد 448 12 شخصا، كان 58 في المائة منهم صربيين و42 في المائة كرواتيين.
    Esta importante causa se refiere a varios acusados croatas de alto rango. UN وتشمل هذه القضية الشهيرة متهمين كرواتيين من مستوى رفيع.
    131. Según fuentes gubernamentales, numerosos edificios pertenecientes a ciudadanos croatas de origen serbio han resultado dañados o destruidos por explosivos, incendios premeditados y otros medios deliberados. UN ١٣١ ـ أشارت مصادر حكومية الى أنه تم الحاق الضرر بالكثير من المباني العائدة لمواطنين كرواتيين من أصل إثني صربي أو تدميرها بالمتفجرات أو بالحرق أو بوسائل أخرى متعمدة.
    El Comité también estaba preocupado por los informes de que existían prisiones administradas por grupos privados en las que se detenía a personas de etnia no croata con objeto de intercambiarlas por croatas que estaban en manos de otras fuerzas. UN كما أعربت عن قلقها بشأن التقارير الواردة عن السجون التي تديرها مجموعات خاصة تعتقل أفرادا من الكرواتيين غير اﻹثنيين بغرض تسليمهم مقابل كرواتيين إثنيين تحتجزهم قوات أخرى.
    499. El Comité expresó su inquietud porque en Croacia circulaban listas étnicas de personas consideradas no croatas, que se utilizaban con fines discriminatorios, en particular en lo relativo a las oportunidades de empleo. UN ٤٩٩ - وأعربت اللجنة عن القلق بشأن توزيع قوائم إثنية في كرواتيا باﻷشخاص الذين يعتبرون غير كرواتيين من حيث اﻷصل، تستخدم ﻷغراض تمييزية، لاسيما فيما يتعلق بفرص العمالة.
    Los recobros de apartamentos croatas por serbios, de apartamentos serbios o croatas por musulmanes o de apartamentos musulmanes y serbios por croatas son realidades de la vida diaria en Croacia y la ex Bosnia y Herzegovina. UN فاستيلاء صربيين على شقق كرواتيين واستيلاء مسلمين على شقق صربيين وكرواتيين واستيلاء كرواتيين على شقق صربيين جزء من واقع الحياة في كل من كرواتيا، والبوسنة والهرسك السابقة.
    Por lo que se refiere a las acusaciones que contiene el memorando sobre la destrucción de bienes pertenecientes a ciudadanos croatas de origen serbio, incluido el supuesto plan de demolición de sus casas, cabe subrayar que jamás se ha organizado en la República de Croacia una campaña con ese fin. UN فيما يتعلق باﻹدعاءات الواردة في المذكرة بشأن هدم الممتلكات التي تعود ملكيتها الى مواطنين كرواتيين من أصل صربي، بما في ذلك التدمير المزعوم المخطط له للمنازل التي يمتلكونها، يجب التأكيد على أنه لم يتم تنظيم أي حملة من هذا القبيل في جمهورية كرواتيا.
    Estamos dispuestos a aplicar los procedimientos judiciales a todo ciudadano croata que participe en actividades delictivas sobre la base de pruebas firmes y conforme a derecho. UN ونحن على استعداد لاتخاذ الاجراءات القانونية ضد أي مواطنين كرواتيين متورطين في أنشطة جنائية، استنادا الى أدلة مؤكدة ومحترمة قانونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus