El ejército croata incendió el famoso monasterio de Krupa, del siglo XV en el que había muchos frescos, iconos y objetos de culto. | UN | وحرق الجيش الكرواتي حرقا كاملا دير كروبا الشهير الذي يرجع إلى القرن الخامس عشر والذي كان يضم عددا كبيرا من لوحات الفريسكو واﻷيقونات ومقتنيات الكنائس. |
Ahora, esto es lo que BuscaTiros grabó hace tres noches en el departamento de Krupa. | Open Subtitles | الان هذا ماسجله برنامج اطلاق النار منذ 3 ليالي مضت (في مكان (كروبا |
Krupa desapareció después de que tres balas fueran disparadas en su sala hace tres noches. | Open Subtitles | كروبا) أختفت بعد 3 عيارات نارية) في غرفة معيشتها من 3 ليالي مضت |
Hace tres días, Krupa eligió a Alimenta La Tierra por encima de Harvesta, y fue la última vez que alguien la vio. | Open Subtitles | منذ 3 ايام مضت (كروبا) اختارت (اطعموا العالم) بدلاً من (هارفيستا) وهذه كانت المرة الاخيرة التي راءاها فيها احدهم |
Eso es disciplina. Es como decirle a Gene Krupa que no haga... | Open Subtitles | ذلك انضباط، مثل أن تطلب من (جين كروبا) ألا يفعل الآتي. |
Vio videos de un baterista llamado Gene Krupa, pero más que nada buscó un lugar llamado isla Plum. | Open Subtitles | بحث عن مشاهد فيديو لعازف طبول أسمه (جين كروبا) لكن غالباً، عن مكان أسمه (بلام آيلاند). |
Me gusta mas Gene Krupa. | Open Subtitles | أنا أحب جين كروبا أفضل. |
Espera, por favor. Es sobre Krupa. | Open Subtitles | (انتظري رجاءً الامر يخص (كروبا |
Mira, la mujer que vive aquí, una estudiante de post grado llamada Krupa Naik, no ha sido vista desde hace días. | Open Subtitles | انظر ، الامرأة التي تعيش هنا (هي طالبة متخرجة تدعى (كروبا نايك .لم يراها احد منذ ايام |
El que le haya disparado a Krupa puede estar apuntando a Garvin para sabotear su investigación. | Open Subtitles | (اياً كان من ضرب (كروبا) ربما يستهدف (جارفين لأفشال التحقيق معه |
La mejor manera de proteger a Ethan Garvin es encontrar al responsable de la desaparición de Krupa. | Open Subtitles | (الطريقة الأفضل لحماية (إيثان جارفين (هي أيجاد المسؤول عن أختفاء (كروبا |
Un reporte oficial de personas desaparecidas de Krupa Naik fue presentado hoy por Benjamin Hass, presidente de una organización no lucrativa contra el hambre llamada Alimenta La Tierra. | Open Subtitles | تقرير اختفاء شخص رسمي (لـ(كروبا نايك (رفع اليوم عن طريق (بينجامين هاس رئيس مكافحة الجوع غير الربحية |
Krupa desarrolló un proceso de secado en frío que convertiría el producto fresco en polvo y extendería la fecha de caducidad dos años. | Open Subtitles | كروبا) طورت عملية تجفيف بالتجّميد) يمكنها ان تحول منتجات طازجة إلى مسحوق وتمتد صلاحيتها لعامين |
J. D. Carrick ofreció a Krupa una fortuna para comprar los derechos de su investigación. | Open Subtitles | جي دي كاريك) عرض على (كروبا) ثروة) لشراء حقوق بحثها |
Alguien piratea Alimenta La Tierra para robar la investigación de Krupa, y luego BuscaTiros es hackeado para orquestar un suicidio por policía. | Open Subtitles | شخص ما اخترق (اطعموا العالم) لسرقة (بحث (كروبا وثم برنامج اطلاق النار اخترق لتنظيم عملية أنتحار من شرطيّ |
Parece que Carrick robó el archivo justo antes de que mataran a Krupa. | Open Subtitles | يبدو أن (كاريك) سرق الملف (قبل ان يقتل (كروبا |
Tengo una chica muerta y otra perdida, un rastro de ciberataque que lleva de la desaparecida, investigación de Krupa directo a su laptop. | Open Subtitles | لدي فتاة ميتة ، واخرى مفقودة (أثار جريمة سيبرانية تؤدي إلى فقد بحث (كروبا مباشرة إلى حاسوبك المحمول |
Samaritan plantó este señuelo en la computadora de Carrick para inculparlo del asesinato de Krupa. | Open Subtitles | السامري) زرع هذه الخدعة) (على حاسوب (كاريك (لأتهامه في جريمة (كروبا |
Asumamos que Samaritan está tras Garvin porque su investigación amenaza con desenterrar una copia de la investigación de Krupa. | Open Subtitles | (دعينا نفترض أن (السامري) يستهدف (جارفين بسبب تحقيقاته التي تهدد بكشف (نسخة من بحث (كروبا |
El ACNUR ha creado centros de asistencia jurídica en Tuzla, Mostar, Bosanska Krupa y Zenica. Se han establecido centros de información para repatriados y personas desplazadas en el cantón Tuzla-Podrinje y en la zona de Mostar. | UN | ٣٨ - وقامت المفوضية، في إطار أنشطة تتصل بالموضوع، بإنشاء مراكز للمعونة القانونية في توزلا وموستار وبوسنسكا كروبا وزينيتشا، وتم إنشاء مراكز إعلامية للعائدين والمشردين في كانتون توزلا - بودرينيه وفي منطقة موستار. |