En esa oportunidad emitimos la Declaración de Santa Cruz de la Sierra, cuyos términos vale la pena recordar hoy. | UN | وأصدرنا هناك إعلان سانتا كروز دي لا سييرا، وأعتقد أنه يجدر التذكير بأحكام ذلك اﻹعلان اليوم. |
Enio Cordeiro, Antonio Fernando Cruz de Mello, Eduardo Carvalho | UN | البرازيل انيو كورديرو، انطونيو فرناندو كروز دي ميلو، ادواردو كارفالهو |
Se invita a los participantes que deseen presentar exposiciones a que se pongan en contacto por teléfono o fax con el Sr. Antonio Fernando Cruz de Mello: | UN | ويرجى من المشتركين الراغبين في إقامة معارض الاتصال بالسيد أنطونيو فرناندو كروز دي ميلو على الأرقام التالية: |
Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), 26 y 27 de junio de 2003 | UN | سانتا كروز دي لا سيــرا، بوليفيا، 26 و 27 حزيران/يونيه 2003 |
República Bolivariana de Venezuela Cruz de Jesús Bello | UN | جمهورية فنزويلا البوليفارية كروز دي خيسـوس بيلو |
1998 a 2002. Supervisión de levantamientos aerogeofísicos, Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | 1998-2002 رصد عملية رفع العينات، سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا |
En ese marco, con particular satisfacción deseo informar a esta Asamblea que Bolivia tendrá el privilegio de acoger durante el segundo semestre del próximo año, en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, la Reunión en la Cumbre Hemisférica Americana de Desarrollo Sostenible. | UN | وعلى هذا أعلن بارتياح خاص أمام هذه الجمعية أن بوليفيا ستحظى في النصف اﻷخير من العام القادم باستضافة مؤتمر قمة نصف الكرة اﻷمريكي، المعني بالتنمية المستدامة وذلك في مدينـــة سانتا كروز دي لا سييرا. |
La determinación de consolidar los acuerdos adoptados en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible de Santa Cruz de la Sierra, y fortalecer, para tal fin, los mecanismos existentes dentro de la Organización; | UN | التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛ |
El Grupo de Río está dispuesto a adoptar medidas concertadas para favorecer la aplicación del Programa 21 y las decisiones adoptadas durante la Cumbre de las Américas sobre el desarrollo sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra. | UN | ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا. |
Como ejemplo de la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito de la capacitación de recursos humanos se puede señalar también el entrenamiento que recibieron los miembros del Batallón Manchego en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية. |
Primera Conferencia tricontinental de instituciones de defensa y promoción de derechos humanos, Santa Cruz de la Palma (España), septiembre de 1995. | UN | مؤتمر القارات الثلاث لمؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، سانتا كروز دي لا بالما، اسبانيا، أيلول/سبتمبر 1995. |
Dicho seminario tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, del 20 al 22 de noviembre de 2006. | UN | وعقدت الحلقة الدراسية هذه في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا. |
Santa Cruz de Quiché | UN | سانت كروز دي كيتشي |
La UNCTAD, en su calidad de secretaría técnica del Comité de coordinación sobre acuerdos de pagos multilaterales y cooperación monetaria entre países en desarrollo, prestó apoyo técnico en su octavo período de sesiones, celebrado en Santa Cruz de Tenerife (España) del 28 de febrero al 1º de marzo de 1994. | UN | وقد قام اﻷونكتاد، بوصفه اﻷمانة التقنية ﻟ " لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية " ، بتوفير الدعم التقني لدورتها الثامنة التي عقدت في سانتا كروز دي تينيريفي، اسبانيا، في ٨٢ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ٤٩٩١. |
Ponencia presentada en el IV Congreso Nacional Extraordinario de Colegios de Abogados de Bolivia, que se realizó en Santa Cruz de la Sierra, del 26 al 29 de octubre de 1994. | UN | عرض مقدم إلى المؤتمر الوطني الاستثنائي الرابع لنقابات المحامين في بوليفيا، المعقود في سانتا كروز دي لا سيرا من ٦٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Vicepresidente-Relator: Sr. Antonio Fernando Cruz de Mello (Brasil) | UN | نائب الرئيس/المقرر: السيد انطونيو فرناندو كروز دي ميللو )البرازيل( |
Santa Cruz de Quiché | UN | سانت كروز دي كيتشي |
En ese sentido el Grupo de Río destaca los compromisos asumidos en la Declaración de Principios, el Plan de Acción y los acuerdos obtenidos en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en diciembre de 1996, en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | وتشدد مجموعة ريو في هذا الصدد على الالتزامات الواردة في إعلان المبادئ وخطة العمل والاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية للتنمية المستدامة، المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا. |
En la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) en diciembre de 1996, se confió a la OEA la tarea de coordinar el seguimiento del Plan de Acción establecido en dicha Cumbre. | UN | ٢٤ - في مؤتمر القمة للتنمية المستدامة في اﻷمريكتين، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كُلفت منظمة الدول اﻷمريكية بمهمة تنسيق متابعة خطة عمل مؤتمر القمة. |
11. Consulta latinoamericana y sudamericana sobre las poblaciones indígenas, Santa Cruz de la Sierra (septiembre de 1994, Bolivia) | UN | ١١- مشاورة أمريكا اللاتينية والجنوبية بشأن الشعوب اﻷصلية، )سانتا كروز دي لا سيرا( )أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بوليفيا( |