"كسياسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como política
        
    • como cuestión de política
        
    • como una política
        
    • como norma
        
    • política de
        
    • forma de política
        
    • en cuanto política
        
    Solo Burkina Faso ha adoptado el tratamiento preventivo intermitente del recién nacido como política nacional desde que la OMS publicara su recomendación en 2009. UN ولم تعتمد العلاج الوقائي المتقطع للرضع كسياسة وطنية سوى بوركينا فاسو منذ صدور توصية منظمة الصحة العالمية في عام 2009.
    Ese concepto deberá comprenderse antes de que pueda aceptarse como política de desarrollo. UN فهذا المفهوم يجب أن يفهم قبل امكان تقبله كسياسة انمائية.
    También ha habido casos evidentes de genocidio como política de Estado. UN كما كانت هناك حالات واضحة بذاتها تتمثل في ممارسة الابادة الجماعية كسياسة تنتهجها الدولة.
    En ninguna parte se dice que el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina haya expulsado gente de sus hogares sistemáticamente y como cuestión de política. UN ولم يرد في أي مكان ما يفيد بأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك قد قامت، كسياسة لها أو بانتظام، بإخراج سكان من ديارهم.
    Sugiere en esta perspectiva que se mantenga la integración de las mujeres y de los jóvenes en el mercado de trabajo como una política prioritaria del Estado Parte. UN وتقترح في هذا الصدد أن تتمسك الدولة الطرف بإدماج النساء والشباب في سوق العمل كسياسة تحظى باﻷولوية.
    Sin embargo, la mayoría de los Estados todavía no ha adoptado esta recomendación como política de gobierno. UN غير أن معظم الدول لم تعتمد بعد هذه التوصية كسياسة حكومية.
    No existe el requisito de que esta política sea adoptada oficialmente como política de un Estado. UN ولا يشترط أن تكون هذه السياسة معتمدة رسميا كسياسة للدولة.
    Dicha práctica ha existido en el Tribunal desde que el actual Secretario asumió su cargo hace tres años y seguirá como política oficial. UN وتتبع هذه الممارسة في محكمة رواندا منذ تولي مسجل المحكمة الحالي منصبه قبل ثلاث سنوات وسوف تستمر كسياسة رسمية.
    Promoción de las fuentes de energía renovable adoptada como política energética común UN تشجيع مصادر الطاقة المتجددة التي اعتمدت كسياسة مشتركة في مجال الطاقة.
    El reconocimiento del fomento necesario de la familia, concebido como política preventiva, no debe significar que la familia se someta al control del Estado. UN إن الاعتراف بالحاجة إلى النهوض بالأسرة، المتصور كسياسة وقائية، يجب أن لا يعني تدخل الدولة في الأسرة.
    El Gobierno de Jamaica está empeñado en lograr que la perspectiva de género se incorpore como política primordial en todos los ministerios gubernamentales. UN وحكومة جامايكا ملتزمة بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني كسياسة شاملة في جميع وزارات الحكومة.
    No se requiere que esta política se adopte oficialmente como política de un Estado. UN ولا يشترط أن تكون هذه السياسة معتمدة بصورة رسمية كسياسة للدولة.
    Como dijo el Senador canadiense Douglas Roche de la Middle Powers Initiative, la disuasión nuclear como política permanente no es aceptable desde el punto de vista moral. UN وكما ذكر السيناتور الكندي دوغلاس روش من مبادرة القوى الوسطى، فإن الرادع النووي كسياسة دائمة غير مقبول أخلاقيا.
    como política estatal, Bhután condena el terrorismo en todas sus formas, y en toda su legislación nacional se establece su carácter ilegal. UN كسياسة للدولة، تشجب بوتان الإرهاب بجميع أشكاله، ويعتبر غير مشروع في كل تشريعاتنا.
    Dicho Plan fue aprobado por la Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República como política pública UN واعتمد قسم الرعاية الاجتماعية في ديوان رئاسة الجمهورية هذه الخطة كسياسة عامة
    El orador tiene graves reservas acerca de este enfoque, no sólo por lo que respecta a su eficacia como política de dotación de personal sino también por su efecto en los costos. UN وأعرب عن تحفظات جدية بشأن هذا النهج سواء من حيث فعاليته كسياسة للتوظيف أو من حيث تأثيره على التكاليف.
    como cuestión de política, el Gobierno no practica ni tolera la imposición de trabajo forzoso ni de reubicaciones forzosas. UN غير أن الحكومة، لا تقوم، كسياسة عامة، بممارسة السخرة أو الترحيل اﻹجباري أو تسكت عنهما.
    50. Barbados, como cuestión de política, se adhiere a los principios de la buena gobernanza y la eliminación de la corrupción en las esferas pública y privada. UN 50- تلتزم بربادوس، كسياسة عامة، بمبادئ الحكم الرشيد والقضاء على الفساد في القطاعين العام والخاص.
    El Gobierno de China ha adoptado la reforma y la apertura como una política nacional fundamental. UN لقد اعتمدت الحكومة الصينية الإصلاح والانفتاح كسياسة وطنية أساسية.
    Recomendó que, como norma general, las minas y los artefactos explosivos sin detonar se destruyeran in situ individualmente o en grupo. UN ويوصي، كسياسة عامة، بتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة في الموقع، إما مجمعة أو كل واحدة على حدة.
    comercial en cuanto política de desarrollo UN بشأن السياسة التجارية كسياسة إنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus