"كشف هوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • identificar a
        
    • la identificación
        
    • revelar la identidad
        
    • identifique a
        
    • la identidad de
        
    • identificación de
        
    • conocer la identidad
        
    • revelación de la identidad
        
    Por recomendación del instructor, los órganos investigadores más importantes siguen trabajando para identificar a los responsables del crimen. UN وبناءً على توصية من المحقق، استمرت أجهزة التحقيق في اتخاذ إجراءات ترمي إلى كشف هوية المسؤولين عن ارتكاب الجريمة.
    Por recomendación del instructor, los órganos investigadores más importantes siguen trabajando para identificar a los responsables del crimen. UN وبناءً على توصية من المحقق، استمرت أجهزة التحقيق في اتخاذ إجراءات ترمي إلى كشف هوية المسؤولين عن ارتكاب الجريمة.
    Según informes no oficiales, la investigación se atascó porque la policía se negó a cooperar en la identificación de los responsables de las muertes. UN وورد في تقارير غير رسمية أن التحقيق توقف لأن الشرطة رفضت التعاون في كشف هوية أفرادها المسؤولين عن حالات القتل.
    Para facilitar la identificación y la búsqueda de los autores de infracciones sexuales, se ha creado un fichero nacional automatizado de las huellas genéticas de los condenados. UN ومن أجل تيسير كشف هوية مرتكبي الجنايات والبحث عنهم، أنشئ جدول وطني حاسوبي لبصمات المحكوم عليهم الوراثية.
    En consecuencia, sugerían que la norma fuera revelar la identidad de la persona, ya que el Estado parte tenía que conocer la identidad del autor para proporcionarle una reparación electiva. UN وبالتالي، اقترحت تلك الوفود أن يكون كشف هوية مقدم الرسالة هو القاعدة إذ أن علم الدولة الطرف بهوية مقدم الرسالة شرط أساسي للتمكن من اﻹنصاف الفعال.
    13. Alienta a los Estados Miembros a que creen y pongan en marcha mecanismos para que la autoridad competente identifique a los niños víctimas de abuso y/o explotación mediante la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y establezca procedimientos para protegerlos; UN 13 - يشجع الدول الأعضاء على إنشاء وتشغيل آليات تكفل للسلطات المختصة كشف هوية الأطفال الذين يتعرضون للاعتداء و/أو الاستغلال باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وعلى وضع إجراءات لحمايتهم؛
    Lo que pido es que me ayudes a identificar a la persona responsable de su asesinato. Open Subtitles ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله
    " Todas las naciones del mundo deben colaborar entre sí para identificar a los autores y ponerlos a disposición de la justicia. UN " إن على جميع دول العالم أن تعمل سوية من أجل كشف هوية الذين ارتكبوا هذه الأعمال وتقديمهم إلى العدالة.
    Se afirma que gracias a un vehículo de la policía que estaba estacionado fuera se pudo identificar a los enmascarados, que actuaban sin orden judicial. UN ويدعى أن سيارة تابعة للشرطة كانت واقفة خارج الدير مما يسر مهمة كشف هوية الرجال المقنعين، الذين تصرفوا دون إذن بإلقاء القبض.
    Esto se puede lograr manteniendo la confidencialidad y restringiendo la divulgación de información que permita identificar a un niño que es víctima o testigo de un delito en el proceso de justicia. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرّية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الضحية أو الشاهد في إجراءات العدالة.
    Esto se puede lograr manteniendo la confidencialidad y restringiendo la divulgación de información que permita identificar a un niño que es víctima o testigo de un delito en el proceso de justicia. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرّية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الضحية أو الشاهد في إجراءات العدالة.
    El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción que, en cooperación con los Estados interesados, se proceda a la identificación de los traficantes de armas que han violado los embargos de armas. UN ويرحب المجلس بأنه تم، بالتعاون مع الدول المعنية، كشف هوية المهربين الذين انتهكوا حالات الحظر.
    Si se da la circunstancia de que la causa contra un acusado depende fundamentalmente de la identificación del mismo, Open Subtitles إذ نشأت قضية أمام متهم ,تعتمد على حد كبير في كشف هوية المتهم
    Continuar la identificación de esos bastardos para su enjuiciamiento, pero con un plan de contingencia en caso de que se haga público alguno de los documentos robados. Open Subtitles مواصلة كشف هوية هؤلاء الأنذال للمحاكمة لكن بخطة طوارئ في حال ظهور أيّ من الوثائق المسروقة
    Si bien la detención y el enjuiciamiento de los culpables de esos crímenes fueron una prioridad fundamental para la policía de la UNMIK, un elemento común de todos esos casos sigue siendo la renuencia de la población local a acudir a colaborar en la identificación de los sospechosos. UN ورغم أن مسألة اعتقال مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم كانت أولى الأولويات بالنسبة إلى شرطة البعثة، ظل نفور السكان المحليين من التطوع والمساعدة في كشف هوية المشتبه بهم القاسم المشترك لجميع هذه الحالات.
    Muchas delegaciones opinaron que había que revelar la identidad del denunciante al Estado parte. UN ٩١ - وأعربت وفود كثيرة عن رأي مفاده ضرورة كشف هوية مقدم الشكوى للدولة الطرف.
    En esos casos el informe debería identificar al país en cuestión y dar detalles de la falta de conducta, naturalmente sin revelar la identidad del miembro del contingente a quien se acusa de haber cometido esos actos. UN وفي مثل تلك الحالات يتعين أن يعلن التقرير اسم البلد المساهم بقوات وأن يقدم تفاصيل التصرف المدعى به، وذلك بطبيعة الحال دون كشف هوية عضو الوحدة المدعى بإتيانه لتلك التصرفات.
    Me refiero a que el quiso revelar la identidad del asesino más que nadie. Open Subtitles أراد كشف هوية الفاعل أكثر من الجميع
    13. Alienta a los Estados Miembros a crear y poner en marcha mecanismos para que la autoridad competente identifique a los niños víctimas de abuso y/o explotación mediante la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y establezca procedimientos para protegerlos; UN 13- يشجّع الدولَ الأعضاءَ على إنشاء وتشغيل آليات تكفل للسلطات المختصة كشف هوية الأطفال الذين يتعرّضون للاعتداء و/أو الاستغلال باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وعلى وضع إجراءات لحمايتهم؛
    Según otras, el secreto permanente de la identidad de la autora debería ser la excepción. UN وارتأت وفود أخرى أن يشكل الامتناع بصورة دائمة عن كشف هوية مقدم الرسالة استثناء من القاعدة.
    La revelación de la identidad y el domicilio de un testigo se castigan con una pena de cinco años de prisión y multa de 75.000 euros. UN ويعاقب على كشف هوية الشاهد وعنوانه بالسجن لمدة 5 سنوات وبغرامة قدرها 000 75 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus