Este es uno de los muchos fuertes donde los africanos capturados eran retenidos antes de ser embarcados al Nuevo Mundo como esclavos. | Open Subtitles | هذا هو واحد من العديد من الحصون حيث كان الأفارقة المأسورين يتم إحتجازهم قبل شحنهم إلى العالم الجديد كعبيد |
Estos niños por lo visto trabajan en las plantaciones de Côte d ' Ivoire de café y de cacao como esclavos. | UN | وادعت بأن هؤلاء الأطفال يعملون كعبيد في مزارع البن والكاكاو في كوت ديفوار. |
Unos 12,5 millones de africanos fueron vendidos como esclavos en el Nuevo Mundo entre los siglos XVIII y XIX. | TED | وكان قد بيع 12.5 مليون شخص في إفريقيا كعبيد في القرن التاسع عشر والثامن عشر من العصر الحديث. |
HAY EVIDENCIAS QUE 5000 JOVENES MUJERES ESTAN viviendo EN LONDRES HOY como esclavas. | Open Subtitles | هناك اثباتات على وجود خمس الاف بنت صغيرة يعيشون في لندن كعبيد الى الان |
Y no exagero, estas mujeres se pasan la vida esclavizadas. | Open Subtitles | هذا ليس مبالغة سيدي هؤلاء النساء يعيشون حياتهم كعبيد |
sobre de donde viene nuestra gente y porque no podemos seguir viviendo como esclavos | Open Subtitles | عن مِنْ أين أتى شعبنا ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد |
Los polacos que podían quedarse en las áreas alemanizadas eran tratados como esclavos. | Open Subtitles | البولنديين الذين سُمح لهم بإلبقاء فى المناطق المؤلمنة عُوملوا كعبيد |
Por eso se llevaron a los jóvenes como esclavos y mataron al resto. | Open Subtitles | لهذا أبقى الجواؤلد على صغار السن كعبيد وقتلوا البقيه |
Nefertum era un alien que probablemente os trajo como esclavos hace miles de anos. | Open Subtitles | نفرتوم هو مخلوق فضائى أحضركم هنا على الأرجح كعبيد منذ عدة آلاف من السنين |
Y no tiene derecho... a usarlos como esclavos ni a tratarlos de esta forma. | Open Subtitles | وليس لك الحق في استعمالهم كعبيد والتعامل معهم كما تفعل |
Usaron a nuestros antepasados como esclavos... y los tratamos mejor de lo que ellos lo hicieron. | Open Subtitles | استعملوا أسلافنا كعبيد وعاملهم أسوء من ذلك |
Ustedes no coexisten, los usan como esclavos. | Open Subtitles | هذا ليس تعايشا أنت تستعملهم كعبيد |
Con quien quiera que se case será vil y nos tratará como esclavos. | Open Subtitles | أيا من يتزوج ستكون شريرة وستعاملنا كعبيد |
Ciertamente hemos vivido como esclavos tanto que tememos ser libres. | Open Subtitles | هل عشنا كعبيد لفترة طويلة بحيث أصبحنا نخشى الحرية؟ لا علاقة لذلك بالحرية |
¿Viviendo como esclavos de miel para el hombre blanco? | Open Subtitles | نعيش حياتنا كعبيد لصنع العسل للرجل الأبيض؟ |
Sólo estábamos rebuscando comida cuando fuimos tomados como esclavos. | Open Subtitles | لقد كنا نجمع فقط الفضلات للأكل عندما تم القبض علينا كعبيد |
De pequeño, Anakin y su madre fueron vendidos como esclavos por los clanes Hutt. Y estos zygerianos, ¿son esclavistas? | Open Subtitles | كطفل , اناكين وامه قد تم بيعهما كعبيد عن طريق عشيرة الهات اوه |
Capturamos a algunos para venderlos como esclavos. | Open Subtitles | ألقينا القبض على عدد منهم لنبيعهم كعبيد. |
OK, mira, que tenían armas allí y drogas y las niñas como esclavas sexuales, y un montón de otras mierdas. | Open Subtitles | اسمع لديهم اسلحة و مخدرات هناك و فتيات كعبيد لممارسة الجنس و قذارات اخرى هناك |
Esto es... igual a donde los sociópatas mantienen a las mujeres como esclavas. | Open Subtitles | هذا يشبه المكان الذي يحتفظ فيه المجرمون بالنساء كعبيد |
Y no exagero, estas mujeres se pasan la vida esclavizadas. | Open Subtitles | هذا ليس مبالغة سيدي هؤلاء النساء يعيشون حياتهم كعبيد |
¡Los suyos secuestran a gente como Uds... y los llevan a otros mundos para servir de esclavos! | Open Subtitles | انه من النوع الذي يخطف الناس مثلكم ويأخذهم الى عالم آخر ليستعملهم كعبيد |