"كعضو في مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como miembro del Consejo de
        
    • como miembro de la Junta de
        
    • miembro nato de la Junta de
        
    • entre ellos miembro del Consejo
        
    • como miembro titular de la Junta
        
    • de miembro del Consejo de
        
    • calidad de miembro del Consejo
        
    Mi país fue aceptado recientemente como miembro del Consejo de Europa, al que mi Presidente se ha de dirigir en uno o dos días. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس.
    Por lo tanto, creemos que como miembro del Consejo de Seguridad podríamos contribuir a encontrar soluciones de conformidad con los propósitos y principios consagrados en la Carta. UN لذلك نعتقد أننا، كعضو في مجلس اﻷمن، سوف نتمكن من الاسهام في إيجــــاد حلول وفقا للمبادئ والمقاصد التي يتضمنها الميثاق.
    La experiencia de Irlanda como miembro del Consejo de Seguridad ha reforzado nuestra creencia en el sistema de la seguridad mundial colectiva. UN إن تجربتنا كعضو في مجلس الأمن عززت جدا اعتقادنا بنظام الأمن العالمي الجماعي.
    También se desempeñó como miembro de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), por mencionar algunas de las muchas actividades mediante las cuales trató de hacer un aporte sustantivo, lo que se recordará y agradecerá siempre. UN وعمل أيضا كعضو في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، وكل ذلك لا يمثل إلا القليل من اﻷنشطة العديدة التي سعى بها إلى تقديم إسهامه الملموس، الذي سنذكره ونقدره دوما.
    En cuanto a la relación del Consejo de Seguridad con el Servicio, el Consejo puede optar por encargar la utilización del Servicio para sus propios fines sin quedar sujeto a ninguna limitación (párrafo 8 de la sección II). También puede participar sus opiniones al Secretario General, miembro nato de la Junta de Administradores, sobre cuestiones relacionadas con el ofrecimiento o la realización de gestiones por parte del Servicio. UN أما بالنسبة لعلاقة مجلس اﻷمن بهذه الدائرة، فللمجلس الخيار في اﻹذن باستخدام هذه الدائرة ﻷغراضه الخاصة دون الخضوع ﻷية قيود )القسم الثاني، الفقرة ٨(. كما يمكنه اﻹفصاح عن وجهات نظره بجلاء لﻷمين العام، كعضو في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم وظيفته، بشأن المسائل المتعلقة بعرض الدائرة خدماتها أو الاستجابة بتقديمها.
    :: Contribución a la mejora administrativa de la Organización de los Estados Americanos, a través de la participación como miembro titular de la Junta de Auditores Externos de dicho organismo, la cual elaboró los informes correspondientes a los años 2004 y 2005 UN :: الإسهام في تحسين الأداء الإداري لمنظمة الدول الأمريكية عن طريق المشاركة كعضو في مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين للمنظمة، الذي تولى إعداد تقريري عامي 2004 و 2005.
    La Unión Europea hace un llamamiento al Gobierno de Georgia para que cumpla sus compromisos como miembro del Consejo de Europa y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة جورجيا إلى احترام التزاماتها كعضو في مجلس أوروبا وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Consideramos que el Japón ha venido haciendo contribuciones positivas a la paz y la seguridad internacionales al cumplir con su responsabilidad como miembro del Consejo de Seguridad. UN ونرى أن اليابان ما انفكت تقدم إسهامات إيجابية في السلم والأمن الدوليين من خلال اضطلاعنا بمسؤوليتنا كعضو في مجلس الأمن.
    Su delegación siempre asumió con buena fe sus responsabilidades como miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان وفده يضطلع دوماً بصدق وإخلاص بمسؤولياته كعضو في مجلس حقوق الإنسان.
    Se han iniciado las actuaciones a nivel nacional para la ratificación de los dos primeros tratados, de conformidad con los compromisos de Italia como miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN وبدأت الإجراءات المحلية للتصديق على أول معاهدتين بما يتفق مع تعهداتنا كعضو في مجلس حقوق الإنسان.
    como miembro del Consejo de Derechos Humanos, el Camerún ha apoyado la adopción del proyecto de Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, y espera que lo adopte asimismo la Asamblea General. UN وأضافت أن الكاميرون، كعضو في مجلس حقوق الإنسان، أيدت مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية، وتتطلع إلى اعتماده في الجمعية العامة.
    En el plano regional, mi país, como miembro del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, participa en la búsqueda de soluciones pertinentes dirigidas a la gestión de conflictos y a la estabilidad en África. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يشارك بلدي كعضو في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في السعي إلى حلول مناسبة ترمي إلى إدارة الصراع والاستقرار في أفريقيا.
    Viet Nam elogió a Bangladesh por su función activa como miembro del Consejo de Derechos Humanos y le recomendó que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a hacer efectivo el derecho a la alimentación de los ciudadanos. UN وحيت فييت نام بنغلاديش على دورها النشط كعضو في مجلس حقوق الإنسان، وأصت بنغلاديش بمواصلة جهودها الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء لجميع المواطنين.
    como miembro del Consejo de Europa y de la Unión Europea, Eslovenia también está obligada por los convenios aprobados por el Consejo de Europa, el acervo de la UE y la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وتلتزم سلوفينيا كعضو في مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي أيضاً باتفاقيات مجلس أوروبا المعتمدة وبتشريعات الاتحاد الأوروبي وبممارسات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية.
    como miembro del Consejo de Derechos Humanos, Mauricio está firmemente comprometido con la salvaguarda y protección de los derechos humanos, tanto en el plano nacional como en el plano internacional. UN وموريشيوس، كعضو في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، تلتزم التزاماً ثابتاً بضمان حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    El firme compromiso de Chile con los derechos humanos, su promoción y defensa se expresa cabalmente en su desempeño como miembro del Consejo de Derechos Humanos, y espera poder continuar haciéndolo en los próximos dos años, si así lo permite el apoyo de los Estados Miembros de esta Asamblea General. UN إن التزام شيلي الراسخ بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها قد وجد التعبير الكامل عنه في دورها كعضو في مجلس حقوق الإنسان، ونحن على ثقة بأننا قادرون على الاستمرار في القيام بذلك في السنوات المقبلة، إنْ قررت ذلك الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    El Vicepresidente Waller se desempeñó como miembro de la Junta de Directores del Consejo durante un período; el Vicepresidente Kosovski está prestando servicios en la Junta de Directores en la actualidad. UN وعمل نائب الرئيس، والر، كعضو في مجلس إدارة المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني لفترة واحدة، ويعمل نائب الرئيس كوسوفسكي فيه حاليا.
    Se ha seleccionado a la CESPAO como miembro de la Junta de Consejeros del Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe. UN 27 - وجرى اختيار اللجنة كعضو في مجلس أمناء مركز المرأة العربية للتدريب والبحث.
    como miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA, Eslovaquia apoya firmemente el programa del Organismo de fortalecimiento de las salvaguardias y aumento de su capacidad para detectar materiales y actividades nucleares clandestinas. UN وسلوفاكيا، كعضو في مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بشدة برنامج الوكالة المتعلق بتعزيز الضمانات من أجل زيادة قدرتها على اكتشاف المواد النووية السرية والأنشطة غير المعلَنة.
    En cuanto a la relación del Consejo de Seguridad con el Servicio, el Consejo puede optar por encargar la utilización del Servicio para sus propios fines sin quedar sujeto a ninguna limitación (párrafo 8 de la sección II). También puede participar sus opiniones al Secretario General, miembro nato de la Junta de Administradores, sobre cuestiones relacionadas con el ofrecimiento o la realización de gestiones por parte del Servicio. UN " أما بالنسبة لعلاقة مجلس اﻷمن بهذه الدائرة، فللمجلس الخيار في اﻹذن باستخدام هذه الدائرة ﻷغراضه الخاصة دون الخضوع ﻷية قيود )الفقرة ٨، من الفرع الثاني(. كما يمكنه اﻹفصاح عن وجهات نظره بجلاء لﻷمين العام، كعضو في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم وظيفته، بشأن المسائل المتعلقة بعرض الدائرة خدماتها أو الاستجابة بتقديمها.
    :: Contribución a la mejora administrativa de la Organización de los Estados Americanos, a través de la participación como miembro titular de la Junta de Auditores Externos de dicho organismo, la cual elaboró los informes correspondientes a los años 2004, 2005 y 2006 UN :: الإسهام في تحسين العمليات الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية عن طريق المشاركة كعضو في مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين، الذي قام باستعراض التقارير المالية للأعوام 2004 و 2005 و 2006
    En su calidad de miembro del Consejo de Seguridad, Sudáfrica apoyará la solicitud de admisión palestina como miembro de las Naciones Unidas. UN وستؤيد جنوب أفريقيا، كعضو في مجلس الأمن، الطلب الفلسطيني للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus