i) fomento de la eficiencia energética en todos los sectores de la economía nacional; | UN | `١` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني؛ |
i) fomento de la eficiencia energética en todos los sectores de la economía nacional; | UN | `١` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني؛ |
i) fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; | UN | `١` تعزيز كفاءة الطاقة في قطاعات الاقتصاد الوطني ذات الصلة؛ |
También se investigaba para aumentar al máximo la eficiencia energética de los sistemas de transporte. | UN | وتجرى البحوث أيضا بغية زيادة كفاءة الطاقة في نظم النقل إلى أقصى حد. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales tales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين. |
En el caso de Zimbabwe, las limitaciones financieras representan un obstáculo determinante para la aplicación de medidas de eficiencia energética en la industria de pequeña escala. | UN | وفيما يخص زمبابوي، تقف القيود المالية حائلاً أمام تنفيذ تدابير كفاءة الطاقة في الصناعات الصغيرة. |
Mejoramiento del 20% de la eficiencia energética en la industria: Por qué han dado resultado los acuerdos a largo plazo en los Países Bajos | UN | تحسن بنسبة 20 في المائة في كفاءة الطاقة في الصناعة: لماذا نجحت الاتفاقات طويلة الأجل في هولندا |
Reducción del CO2 relacionada con el aumento de la eficiencia energética en el sector de la generación de energía de Egipto | UN | تخفيض ثاني أكسيد الكربون المتصل بزيادة كفاءة الطاقة في قطاع الكهرباء المصري |
Aumento de la eficiencia energética en la mayoría de las industrias | UN | حدوث تحسينات في كفاءة الطاقة في معظم البلدان. |
También se aumentará la cooperación con la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera a fin de mejorar el paso a través de las fronteras, y con la División de Energía Sostenible a fin de mejorar la eficiencia energética en el transporte. | UN | كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل. |
También se aumentará la cooperación con la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera a fin de mejorar el paso a través de las fronteras, y con la División de Energía Sostenible a fin de mejorar la eficiencia energética en el transporte. | UN | كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل. |
Objetivo: Fortalecer la capacidad nacional de los países de economía en transición para integrar las cuestiones relacionadas con la eficiencia energética en sus programas de desarrollo sostenible | UN | الهدف: تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدمج مسائل كفاءة الطاقة في تنميتها المستدامة. |
i) Fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; | UN | `1` تحسين كفاءة الطاقة في قطاعات الاقتصاد الوطني ذات الصلة؛ |
Asimismo, se ha emprendido una iniciativa denominada " edificios ecológicos para África " con el fin de promover la eficiencia energética de los edificios. | UN | وأدخل في أفريقيا أيضا تشييد المباني الخضراء لزيادة كفاءة الطاقة في المباني. |
Bulgaria notificó la realización de inversiones de entidades estatales en la eficiencia energética de los sistemas de CCE y de calefacción municipal. | UN | وأبلغت بلغاريا عن استثمار كيانات حكومية في كفاءة الطاقة في أنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق. |
la eficiencia energética de los edificios fue objeto de una amplia gama de medidas. | UN | وكانت كفاءة الطاقة في المباني موضع مجموعة واسعة من التدابير. |
Se abordarán cuestiones intersectoriales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. | UN | وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين. |
Indicadores de eficiencia energética en la región de Asia y el Pacífico: Primeras iniciativas para su utilización como instrumentos de política | UN | مؤشرات كفاءة الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الجهود الأولية في اتجاه استخدامها كأدوات للسياسة |
Se destacó la importancia de aumentar el rendimiento energético en las construcciones, así como el poder de creación de mercados de los gobiernos en su condición de compradores de bienes, equipo y servicios de alto rendimiento energético. | UN | وأُلقيَ الضوء على أهمية تحسين كفاءة الطاقة في قطاع المباني وكذلك قدرة الحكومات على تفعيل السوق بوصفها الجهة التي تقوم بشراء المعدات والسلع والخدمات التي تتميز بكفاءة الطاقة. |
Rendimiento energético “Mejora del rendimiento energético de municipalidades y empresas de servicio público de Hungría” | UN | " تحسين كفاءة الطاقة في البلديات والمرافق العامة الهنغارية " |
El Gobierno del Japón ha brindado asistencia para el establecimiento del Centro para el uso eficiente de la energía en Bulgaria y el Centro de Tecnología de Conservación de la Energía de Polonia. | UN | وساعدت حكومة اليابان على إنشاء مركز كفاءة الطاقة في بلغاريا ومركز تكنولوجيا حفظ الطاقة في بولندا. |
v) etiquetado de eficiencia energética de la construcción, productos de aislamiento térmico, en particular para ventanas y marcos; | UN | `٥` وضع علامات تشير إلى كفاءة الطاقة في منتجات البناء والعزل الحراري وخاصة النوافذ وإطارات النوافذ. |
Esos programas también pueden ejecutarse en los pequeños Estados insulares en desarrollo para mejorar la eficiencia en el uso de la energía en el sector del turismo. | UN | ويمكـن أيضـا تطبيق هذه الأشيـاء على تحسيـن كفاءة الطاقة في قطاع السياحة فـي الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En algunos sectores, tales como en la mejora de la eficacia energética en los edificios, no se producirían gastos, sino más bien economías. | UN | وفي بعض القطاعات، مثل قطاع تحسينات كفاءة الطاقة في المباني، لا تنشأ بالفعل تكاليف وإنما وفورات. |
El rendimiento energético del equipo de refrigeración de alimentos ha mejorado enormemente en los últimos 10 a 20 años y podría mejorarse aún más. | UN | وقد تحسنت كفاءة الطاقة في معدات تبريد اﻷطعمة تحسنا هائلا في فترة السنوات العشر إلى العشرين الماضية، ولا تزال هناك امكانات كبيرة لتحقيق مزيد من التحسن. |
ii) introducción de criterios de eficiencia energética para la adquisición pública de productos, con la posible coordinación entre las Partes; | UN | `٢` اﻷخذ بمعايير كفاءة الطاقة في المشتريات العامة للمنتجات، وإمكانية التنسيق فيما بين اﻷطراف؛ |
Se hará hincapié también en el aprovechamiento eficaz de la energía, el uso de tecnologías basadas en las energías renovables y la incorporación de medidas destinadas a un aprovechamiento eficaz de la energía en las políticas de vivienda y en los códigos y prácticas de construcción. | UN | وسينصب التشديد أيضاً على كفاءة الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة بتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعميم تدابير كفاءة الطاقة في سياسات الإسكان، وقوانين البناء، وممارسات البناء. |