"كفاءة نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficiencia del sistema
        
    • la eficacia del sistema
        
    • eficacia del sistema de
        
    • eficiencia del sistema de
        
    • la eficiencia de
        
    • eficaz el sistema
        
    • eficiente el sistema
        
    • la eficacia de un sistema
        
    • la ineficiencia del sistema
        
    Un elemento clave es mejorar la eficiencia del sistema de ejecución, en particular al nivel nacional. UN وأحد العناصر الرئيسية يتمثل في تحسين كفاءة نظام الإنجاز، لا سيما على الصعيد الوطني.
    El establecimiento de un sistema de gestión permitió mejorar considerablemente la eficiencia del sistema de publicaciones en lo que respecta a la producción y la difusión. UN وقد أدى تنفيذ نظام إدارة المنشورات إلى تحسن كبير في كفاءة نظام النشر على مستويي الإنتاج والتعميم.
    La Junta sugiere además que es necesario aumentar la eficacia del sistema de supervisión de la aplicación por parte de los auditores. UN ٧٨ - ويشير المجلس أيضا الى أن ثمة حاجة الى تعزيز كفاءة نظام رصد التنفيذ من قبل مراجعي الحسابات.
    Nos parece importante la participación activa en los esfuerzos encaminados a mejorar los programas existentes y crear nuevos programas para aumentar la eficacia del sistema de transportes actual en esta región. UN ونرى ضرورة المتابعة النشطة لتحسين البرامج القائمة واستنباط برامج جديدة تزيد من كفاءة نظام العبور الحالي في آسيا الوسطى.
    No obstante, la eficiencia del sistema de tribunales de familia puede mejorar y, en respuesta a la decisión del Comité, el Gobierno ha adoptado medidas concretas para acelerar los trámites, lo que incluye fomentar audiencias menos contenciosas. UN ومع ذلك، فإنه يمكن تحسين كفاءة نظام محاكم الأُسر. واستجابة لقرار اللجنة، اتخذت الحكومة إجراءات ملموسة للتعجيل بالإجراءات، بما في ذلك تشجيع عقد جلسات الاستماع التي تتسم بدرجة أقل من الخصومة.
    Ello facilitaría la tarea de los Estados Partes al señalarse con anticipación los principales problemas suscitados por el examen de sus informes, y mejoraría considerablemente la eficiencia del sistema de presentación de informes. UN وذلك من شأنه أن يسهل من مهمة الدول اﻷطراف بإعلامها مسبقا بالقضايا اﻷساسية الناجمة عن دراسة تقاريرها وسيحسن كثيرا من كفاءة نظام تقديم التقارير.
    Ello facilitaría la tarea de los Estados Partes al señalarse con anticipación los principales problemas suscitados por el examen de sus informes, y mejoraría considerablemente la eficiencia del sistema de presentación de informes. UN ومن شأن ذلك أن يسهل مهمة الدول اﻷطراف بإعلامها مسبقا بالمسائل الرئيسية الناجمة عن النظر في تقاريرها وأن يحسن بشكل ملموس كفاءة نظام تقديم التقارير.
    La Junta también formuló observaciones sobre la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como sobre la gestión financiera y de los recursos humanos dentro del ACNUR. Español Página UN وباﻹضافة إلى استعراض إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قام المجلس كذلك باستعراض كفاءة نظام الاشتراء، في كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    La Junta también formuló observaciones sobre la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como sobre la gestión financiera y la gestión del personal. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الاشتراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين.
    La Junta también formuló observaciones sobre la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como sobre la gestión financiera y de los recursos humanos dentro del ACNUR. UN وباﻹضافة إلى استعراض إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قام المجلس كذلك باستعراض كفاءة نظام الاشتراء، في كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    Al respecto, Turquía apoya las medidas para fortalecer y mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات.
    Opinión positiva de los Estados Miembros sobre la eficacia del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن كفاءة نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    El aumento de la carga financiera exige tomar medidas para mejorar la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وأضاف أن زيادة الأعباء المالية تقتضي بذل الجهود لتعزيز كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A este respecto, la eficiencia y la eficacia del sistema de salvaguardias del Organismo son de la máxima importancia. UN وفي هذا الصدد، تتَّسم كفاءة نظام ضمانات الوكالة وفعاليته بأهمية قصوى.
    Se asegura de que las políticas estén dirigidas a los pobres y de que se mejore constantemente la eficacia del sistema sanitario. UN وقد كفلت استهداف السياسات للفقراء ويجري دائما تحسين كفاءة نظام الرعاية الصحية.
    Una definición más clara de las tareas de las Naciones Unidas y de los organismos regionales contribuirá a la eficacia del sistema de seguridad colectiva previsto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما أن أي تحديد أفضل لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنه أن يسهم في رفع كفاءة نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Mi país apoya también el trabajo del OIEA dirigido a fortalecer la eficacia y eficiencia del sistema de salvaguardias. UN ويؤيد بلدي أيضا عمل الوكالة الذي يهدف الى تعزيز كفاءة نظام الضمانات وفعاليته.
    Esto se ha logrado mediante el desarrollo de planes conjuntos de adquisición que condujeron a la elaboración de contratos marco regionales y la mejora de la eficiencia de las adquisiciones gracias a las sinergias. UN وقد تحقق ذلك عن طريق وضع خطط اقتناء مشتركة مكنت من إبرام عقود إطارية إقليمية وتحسين كفاءة نظام الشراء من خلال التآزر.
    No obstante, se puede hacer aún más eficaz el sistema aprovechando la revisión trienal amplia para insistir en la necesidad de evaluar las actividades, a fin de obtener resultados prácticos en plazos preestablecidos. UN ولاحظ، مع ذلك، أنه يمكن زيادة كفاءة نظام الاستفادة من الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، بالتشديد على ضرورة تقييم الأنشطة، من أجل الحصول على نتائج عملية في آجال محددة.
    Una solución posible consistía en hacer más eficiente el sistema de grupos temáticos. UN ويتمثل أحد الحلول في زيادة كفاءة نظام المجموعات.
    76. la eficacia de un sistema de innovación nacional depende mucho de los vínculos que se establezcan para acercar a los diferentes protagonistas. UN الروابط 76- تعتمد كفاءة نظام الابتكار الوطني اعتماداً كبيراً على الروابط القائمة بين مختلف عناصره الفاعلة.
    Continúan siendo numerosas las violaciones de los derechos civiles, políticos, económicos y sociales, al tiempo que la impunidad y la ineficiencia del sistema judicial refuerzan aún más el sentimiento generalizado de inseguridad y hacen que los progresos logrados hasta la fecha parezcan endebles. A. Derechos civiles y políticos UN وتكثر انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، في حين أن الإفلات من العقاب وعدم كفاءة نظام العدالة يسهمان بالفعل في وجود إحساس واسع النطاق بانعدام الأمن، الأمر الذي يجعل ما تحقق من تقدم حتى الآن يبدو هشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus