"كفالة تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • velar por la coordinación
        
    • de asegurar la coordinación
        
    • garantizar la coordinación
        
    • coordinará
        
    • la coordinación de
        
    • conseguir la armonización
        
    • asegurar la coordinación y
        
    • garantiza la coordinación
        
    • conseguir una coordinación
        
    • de asegurar una coordinación
        
    • Velar por que las actividades de
        
    El propósito de NATCAP es contribuir a fortalecer la capacidad humana e institucional del país, así como velar por la coordinación de la cooperación técnica en apoyo de las políticas y programas de desarrollo del gobierno. UN وتهدف عملية تقييم التعاون التقني الوطني وبرامجه إلى المساعدة على تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية، فضلا عن كفالة تنسيق التعاون التقني دعما لسياسات وبرامج الحكومة في مجال التنمية.
    12. La Comisión hizo mucho hincapié en la necesidad de velar por la coordinación de la labor entre las diversas organizaciones internacionales interesadas. UN 12- وركزت اللجنة بشكل خاص على ضرورة كفالة تنسيق العمل فيما بين مختلف المنظمات الدولية المعنية.
    Se han concertado acuerdos de cooperación con la Unión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), así como con organismos del sistema de las Naciones Unidas, con la finalidad de asegurar la coordinación y el carácter complementario de la asistencia a Europa oriental y a la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد وضعت اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف كفالة تنسيق وتكامل المساعدة المقدمة الى أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    La Comisión hizo mucho hincapié en la necesidad de asegurar la coordinación de la labor entre las diversas organizaciones internacionales interesadas. UN 12 - وركزت اللجنة بشكل خاص على ضرورة كفالة تنسيق العمل فيما بين مختلف المنظمات الدولية المعنية.
    Como consecuencia de ello ha ganado preponderancia la necesidad de garantizar la coordinación, la coherencia y la eficacia de las iniciativas emprendidas por los países a título individual o colectivo. UN وأدى ذلك إلى تزايد الحاجة إلى كفالة تنسيق واتساق وفعالية الجهود القطرية، سواء على المستوى الجماعي أو الفردي.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos con sujeción a las decisiones de la Conferencia. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل، رهنا بمقررات المؤتمر، على كفالة تنسيق تلك اﻷعمال.
    La razón por la que se creó el Departamento de Asuntos Humanitarios fue asegurar la coordinación de la asistencia de todas las organizaciones que tienen que ver con las situaciones de emergencia. UN إن سبــب إنشـاء إدارة الشؤون اﻹنسانية كــان كفالة تنسيق المساعدة التــي تقدمهـا جميــع المنظمات المعنيـة بالطـوارئ.
    b) Ayudar a los Estados miembros afectados a conseguir la armonización de los procedimientos de adquisición a nivel nacional, así como a establecer sistemas para la gestión eficientes del suministro; UN (ب) مساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على كفالة تنسيق إجراءات الشراء على الصعيد القطري وترسيخ إدارة التوريد على نحو يتسم بالكفاءة؛
    La Comisión ha refrendado la Visión Conjunta Integrada de las Naciones Unidas y está contribuyendo a asegurar la coordinación y adaptación de la labor de los asociados internacionales sobre el terreno. UN وقد أيدت اللجنة الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، وهي تسهم في كفالة تنسيق عمل الشركاء الدوليين في الميدان واتساقه.
    g) velar por la coordinación de las actividades del departamento o la oficina con las de otras dependencias orgánicas que realizan tareas conexas; UN )ز( كفالة تنسيق أنشطة اﻹدارة / المكتب مع أنشطة الوحدات التنظيمية اﻷخرى التي تؤدي مهام ذات صلة؛
    El objetivo del Equipo de Tareas consistirá en velar por la coordinación de las actividades de los organismos participantes en el ámbito de las estadísticas del comercio internacional de mercancías y los ámbitos conexos, incluidas: UN 6 - هدف فرقة العمل هو كفالة تنسيق الأنشطة التي تقوم بها الوكالات المشاركة فيها في مجال إحصاءات التجارة الدولية للبضائع والمجالات المتصلة بذلك، ومن بينها ما يلي:
    b) Funciones internas: En virtud de la regla 23 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, el Presidente del Tribunal preside el Consejo de Coordinación, encargado de velar por la coordinación de las actividades de los tres órganos del Tribunal; UN (ب) المهام الداخلية: عملا بالقاعدة 23 مكرر من القواعد الإجرائية، يرأس رئيس المحكمة مجلس التنسيق المسؤول عن كفالة تنسيق أنشطة أجهزة المحكمة الثلاثة؛
    El Comité Especial reconoce la importancia de asegurar la coordinación de las medidas relacionadas con la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz y considera que éste constituye un requisito fundamental para sentar los cimientos sólidos de la paz. UN 144 - تدرك اللجنة الخاصة أهمية كفالة تنسيق التدابير المتخذة فيما يتعلق بمنع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام، حيث إنها حاسمة لبناء أساس راسخ للسلام.
    Funciones: Esta Unidad, que depende de la Dirección General de Policía Nacional, se encarga de asegurar la coordinación y la promoción de la lucha contra el terrorismo actuando como punto de enlace entre diferentes interlocutores, lo que refleja su carácter interministerial. UN مجالات الاختصاص: تتبع وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب مباشرة للمدير العام للشرطة الوطنية، ومهمتها هي كفالة تنسيق وتنشيط مكافحة الإرهاب بتأمين الاتصال بين مختلف الأطراف الفاعلة التي تشارك في هذه المكافحة، مضفيةً عليها بذلك بعدا مشتركا بين الوزارات.
    Asimismo, la División de Estadística ha iniciado la celebración periódica de reuniones y conferencias telefónicas con las dependencias de estadística de las comisiones regionales a fin de asegurar la coordinación de las actividades en curso. UN وعلاوة على ذلك، فقد بدأت شعبة الإحصاءات في عقد اجتماعات/جلسات تداول بالهاتف بانتظام مع الوحدات الإحصائية في اللجان الإقليمية من أجل كفالة تنسيق الأنشطة الجارية.
    i) Elaborar políticas públicas internacionales para garantizar la coordinación de las cuestiones mundiales relacionadas con Internet; UN ' 1` وضع السياسات العامة الدولية بغية كفالة تنسيق المسائل المتصلة بالإنترنت على الصعيد العالمي؛
    Hay que asegurarse que las unidades de protección de la mujer y del niño propuestas tienen el personal suficiente para garantizar la coordinación efectiva de los mandatos. UN ودعا إلى ضمان توفير ما يكفي من الموظفين لوحدتي القضايا الجنسانية وحماية الطفل المقترحتين من أجل كفالة تنسيق الولايات تنسيقا فعالا.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos con sujeción a las decisiones de la Conferencia. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل، رهنا بمقررات المؤتمر، على كفالة تنسيق تلك اﻷعمال.
    • La Secretaría debería participar activamente en la coordinación de las comisiones orgánicas. UN ● وينبغي أن تساهم اﻷمانة العامة بشكل فعال في كفالة تنسيق اللجان الفنية.
    b) Ayudar a los Estados miembros afectados a conseguir la armonización de los procedimientos de adquisición a nivel nacional, así como a establecer sistemas para la gestión eficientes del suministro; UN (ب) مساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على كفالة تنسيق إجراءات الشراء على الصعيد القطري وترسيخ إدارة التوريد على نحو يتسم بالكفاءة؛
    Se garantiza la coordinación con el proceso del MIM. UN وتتم كفالة تنسيق مع عملية الإطار المتكامل المعزز؛
    Los participantes en la Conferencia les invitaron a colaborar estrechamente para conseguir una coordinación más intensa en Kabul. UN ودعا المشاركون في المؤتمر تلك الشخصيات إلى العمل معا بشكل وثيق من أجل كفالة تنسيق أوثق في كابول.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de asegurar una coordinación adecuada de las actividades de cooperación técnica que incumbían al Departamento. UN وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus