"كفالة نجاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • garantizar el éxito
        
    • asegurar el éxito
        
    • lograr el éxito
        
    • velar por el éxito
        
    • éxito de
        
    • éxito del
        
    Se necesitaría una inyección sostenida de recursos para garantizar el éxito del programa. UN وسيكون من الضروري التزويد المستمر بالموارد من أجل كفالة نجاح البرنامج.
    Todas las partes están decididas a garantizar el éxito del proceso de paz. UN وجميع اﻷطراف مصممة على كفالة نجاح عملية السلام.
    Mi Gobierno está dispuesto a desempeñar un papel activo a fin de garantizar el éxito de ese seminario. UN وحكومتي على استعداد لأن تضطلع بدور نشط في كفالة نجاح هذه الحلقة الدراسية.
    Estos foros de alto nivel pueden aportar una valiosa contribución para asegurar el éxito del Año y su seguimiento eficaz. UN ومن الممكن أن يسهم هذان المحفلان الرفيعا المستوى مساهمة نفيسة في كفالة نجاح السنة الدولية ومتابعتها بفاعلية.
    Pedimos a Indonesia que coopere plenamente para asegurar el éxito de esta operación. UN وندعو إندونيسيا إلى التعاون الكامل من أجل كفالة نجاح تلك العملية.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos tenía posibilidades de convertirse en el componente más importante para lograr el éxito de la NEPAD. UN وتنطوي الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء على إمكانية أن تصبح العنصر الأهم في كفالة نجاح الشراكة الجديدة.
    Se destacó la importancia de velar por el éxito de la reforma de la gestión y de prestar apoyo al mecanismo de derechos humanos. UN وجرى التأكيد على ضرورة كفالة نجاح جهود الإصلاح الإداري ودعم أجهزة حقوق الإنسان.
    Respaldamos asimismo los esfuerzos de esos dos países de habla francesa con el fin de garantizar el éxito de los acontecimientos que celebrarán. UN ونحن نساند أيضا جهود هذين البلدين الناطقين بالفرنسية، في سبيل كفالة نجاح الأحداث التي سيستضيفانها.
    Creemos que una tradición democrática sólida que promueva el respeto por el pluralismo, la diversidad y la tolerancia contribuye mucho a garantizar el éxito de nuestros esfuerzos de educación sobre los derechos humanos. UN ونحن نعتقد أن تقليدا ديمقراطيا سليما يعزز احترام التعددية والتنوع والتسامح من شأنه أن يقطع شوطا بعيدا نحو كفالة نجاح جهودنا في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    La primera es garantizar el éxito de las misiones en curso, así como la seguridad y la protección de nuestro personal. UN السبب الأول هو كفالة نجاح بعثاتنا الحالية وكفالة سلامة وأمن موظفينا.
    Por ello, hago un llamamiento solemne a esta Organización y a sus miembros para que nos proporcionen ayuda en diversas formas para garantizar el éxito de esta tarea. UN ولذلك السبب أوجه نداء رسميا إلى هذه المنظمة وإلى أعضائها بتقديم أشكال متنوعة من المعونة بغية كفالة نجاح هذه المهمة.
    Una reco-mendación convenida en esa esfera podría ayudarnos a garantizar el éxito de futuros períodos de sesiones. UN ومن الممكن أن يساعدنا تقديم توصية متفق عليها في ذلك المجال على كفالة نجاح الدورات في المستقبل.
    También se ha puesto en marcha un sistema riguroso de supervisión y evaluación a fin de garantizar el éxito de esa iniciativa. UN وقد وضع أيضا نظام صارم للرصد والتقييم بغية كفالة نجاح هذه المبادرة.
    La República Islámica del Irán abriga la convicción de que las políticas de otros países del Oriente Medio contribuirán a asegurar el éxito del Registro. UN ونحن على قناعة بأن سياسات بلدان الشرق اﻷوسط اﻷخرى سوف تسهم في كفالة نجاح السجل.
    Las consultas con los países que aportan tropas son un factor esencial para asegurar el éxito de una operación de mantenimiento de la paz. UN إن إجراء مشاورات مع المساهمين بقوات عامل أساسي في كفالة نجاح عمليات حفظ السلم.
    Las Partes invitan a la cooperación internacional a que brinde su apoyo técnico y financiero para asegurar el éxito de la fase de incorporación definitiva. UN ويدعو الطرفان المجتمع الدولي الى التعاون بتقديم دعمه التقني والمالي بغية كفالة نجاح مرحلة الاندماج النهائي.
    Prometo que mi delegación estará totalmente dispuesta a cooperar con usted, Sr. Presidente, para asegurar el éxito de los trabajos de la Primera Comisión. UN وإنني أتعهد، سيدي، بأن يكون وفد بلدي على استعداد تام للتعاون معكم في كفالة نجاح أعمال اللجنة اﻷولى.
    Como motor de movilidad social, la educación es el elemento más importante para asegurar el éxito de la persona y de la sociedad. UN ويعد التعليم بوصفه أداة الحركة الاجتماعية أهم عنصر في كفالة نجاح أي فرد وأي مجتمع.
    A su delegación simplemente le preocupa asegurar el éxito de la Misión. UN وبين أن وفده لا يهمه سوى كفالة نجاح البعثة.
    El titular desempeñaría una función especial para lograr el éxito de las actividades y los programas que no están circunscritos a un solo sector funcional o dependencia de la Secretaría, a fin de hacer valer plenamente la autoridad del cargo de Secretario General para lograr la coherencia intersectorial e interinstitucional. UN وسيؤدي دورا مهما في كفالة نجاح اﻷنشطة والبرامج التي تشمل عدة قطاعات وظيفية ووحدات تابعة لﻷمانة العامة على نحو يتيح توجيه كامل جهود مكتب اﻷمين العام نحو تحقيق التساوق ما بين القطاعات وما بين المؤسسات.
    Se destacó la importancia de velar por el éxito de la reforma de la gestión y de prestar apoyo al mecanismo de derechos humanos. UN وجرى التأكيد على ضرورة كفالة نجاح جهود الإصلاح الإداري ودعم أجهزة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus