"كلا الطرفين على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ambas partes a
        
    • las dos partes a
        
    • ambas partes sobre
        
    • las partes a
        
    • ambas partes de
        
    • ambas partes convengan en
        
    • a las dos partes
        
    • ambas partes acepten la
        
    UNAVEM continúa instando a ambas partes a que faciliten información detallada sobre el número y emplazamiento de sus efectivos y equipo. UN وما زالت بعثة التحقق تحث كلا الطرفين على تقديم معلومات مفصلة عن تعداد قواتهما ومراكز هذه القوات ومعداتها.
    Insto a ambas partes a finalizar lo antes posible su retirada de la zona de administración provisional de Abyei. UN وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن.
    El Consejo subrayó la necesidad de instar a ambas partes a abstenerse de adoptar allí medidas unilaterales, que podrían avivar aún más las tensiones. UN وشدّد المجلس على ضرورة حثّ كلا الطرفين على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات انفرادية قد تؤدي إلى تأجيج حدة التوترات.
    Los Amigos alentaron a las dos partes a que reanudaran el diálogo. UN 7 - وشجع فريق الأصدقاء كلا الطرفين على استئناف الحوار.
    Los miembros del Consejo instan a ambas partes a cooperar plenamente con Vuestra Excelencia y con su Representante Especial para lograr ese objetivo. UN ويحث أعضاء المجلس كلا الطرفين على التعاون بصورة كاملة معكم ومع ممثلكم الشخصي لتحقيق هذه الغاية.
    Por lo tanto, el Consejo insta a ambas partes a que apoyen y faciliten la remoción de minas, y a que cumplan en forma cabal las disposiciones correspondientes del Protocolo de Lusaka. UN ولذلك يحث المجلس كلا الطرفين على دعم وتيسير إزالة اﻷلغام والامتثال تماما لﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    Instamos a ambas partes a seguir ese rumbo. UN ونحن نشجع كلا الطرفين على الاستمرار في ذلك.
    El Órgano Central insta además a ambas partes a que continúen dando muestras de comedimiento. UN كذلك يحث الجهاز المركزي كلا الطرفين على مواصلة ضبط النفس.
    Los Jefes de Misión exhortaron a ambas partes a hallar una solución pacífica bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana. UN وحث رؤساء البعثات كلا الطرفين على إيجاد حل سلمي تحت إشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Es más, durante todas las negociaciones del Protocolo de Lusaka procuramos alentar a ambas partes a que llegaran a un arreglo político. UN وفي الواقع أن الموقف الذي اتخذناه طيلة التفاوض على بروتوكول لوساكا هو تشجيع كلا الطرفين على التوصل إلى تسوية سلمية.
    Es más, durante todas las negociaciones del Protocolo de Lusaka procuramos alentar a ambas partes a que llegaran a un arreglo político. UN وفي الواقع فإن الموقف الذي اتخذناه طيلة التفاوض على بروتوكول لوساكا هو تشجيع كلا الطرفين على التوصل إلى تسوية سلمية.
    Por consiguiente, insto de nuevo a ambas partes a que traten de entablar el diálogo e intensifiquen sus contactos a todos los niveles. UN ولهذا، أحث من جديد كلا الطرفين على السعي ﻹجراء حوار بينهما وتوسيع اتصالاتهما على جميع المستويات.
    Exhorta a ambas partes a que respeten sus disposiciones. UN وهو يحث كلا الطرفين على التقيد بأحكامها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad instaron a ambas partes a que acordaran una cesación del fuego inmediata. UN وحث أعضاء المجلس كلا الطرفين على الموافقة على وقف إطلاق النار فورا.
    Exhortamos a ambas partes a que intensifiquen sus esfuerzos para lograr una paz duradera en esa atormentada región. UN ونحث كلا الطرفين على بذل جهود كبيرة في سبيل تحقيق سلام دائم في هذه المنطقة المتألمة.
    Por eso instamos a ambas partes a que en el más corto tiempo posible puedan arribar a una solución pacífica y duradera. UN ولهذا السبب فإننا نحث كلا الطرفين على التوصل إلى حل سلمي ودائم بأسرع ما يمكن.
    Instamos a ambas partes a que pongan fin al ciclo de violencia sin sentido. UN ونحث كلا الطرفين على إنهاء حلقة العنف التي لا طائل وراءها.
    También hizo suyas las propuestas de fomento de la confianza e instó a las dos partes a que, con la asistencia de la UNOMIG y otros asociados internacionales, procedieran de inmediato a aplicar incondicionalmente dichas medidas. UN وأيد المجلس كذلك الاقتراحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وحث كلا الطرفين على مساعدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين على المشاركة فورا في تنفيذ هذه التدابير دون شروط.
    Por lo tanto, Australia insta a las dos partes a aprovechar la oportunidad para forjar el futuro de un nuevo Oriente Medio. UN ولذلك تحث أستراليا كلا الطرفين على اغتنام الفرصة وتشكيل مستقبل شرق أوسط جديد.
    El Perú exhorta a las partes a encontrar una solución pacífica, justa y duradera. UN وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus