UNAVEM continúa instando a ambas partes a que faciliten información detallada sobre el número y emplazamiento de sus efectivos y equipo. | UN | وما زالت بعثة التحقق تحث كلا الطرفين على تقديم معلومات مفصلة عن تعداد قواتهما ومراكز هذه القوات ومعداتها. |
Insto a ambas partes a finalizar lo antes posible su retirada de la zona de administración provisional de Abyei. | UN | وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن. |
El Consejo subrayó la necesidad de instar a ambas partes a abstenerse de adoptar allí medidas unilaterales, que podrían avivar aún más las tensiones. | UN | وشدّد المجلس على ضرورة حثّ كلا الطرفين على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات انفرادية قد تؤدي إلى تأجيج حدة التوترات. |
Los Amigos alentaron a las dos partes a que reanudaran el diálogo. | UN | 7 - وشجع فريق الأصدقاء كلا الطرفين على استئناف الحوار. |
Los miembros del Consejo instan a ambas partes a cooperar plenamente con Vuestra Excelencia y con su Representante Especial para lograr ese objetivo. | UN | ويحث أعضاء المجلس كلا الطرفين على التعاون بصورة كاملة معكم ومع ممثلكم الشخصي لتحقيق هذه الغاية. |
Por lo tanto, el Consejo insta a ambas partes a que apoyen y faciliten la remoción de minas, y a que cumplan en forma cabal las disposiciones correspondientes del Protocolo de Lusaka. | UN | ولذلك يحث المجلس كلا الطرفين على دعم وتيسير إزالة اﻷلغام والامتثال تماما لﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا. |
Instamos a ambas partes a seguir ese rumbo. | UN | ونحن نشجع كلا الطرفين على الاستمرار في ذلك. |
El Órgano Central insta además a ambas partes a que continúen dando muestras de comedimiento. | UN | كذلك يحث الجهاز المركزي كلا الطرفين على مواصلة ضبط النفس. |
Los Jefes de Misión exhortaron a ambas partes a hallar una solución pacífica bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحث رؤساء البعثات كلا الطرفين على إيجاد حل سلمي تحت إشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Es más, durante todas las negociaciones del Protocolo de Lusaka procuramos alentar a ambas partes a que llegaran a un arreglo político. | UN | وفي الواقع أن الموقف الذي اتخذناه طيلة التفاوض على بروتوكول لوساكا هو تشجيع كلا الطرفين على التوصل إلى تسوية سلمية. |
Es más, durante todas las negociaciones del Protocolo de Lusaka procuramos alentar a ambas partes a que llegaran a un arreglo político. | UN | وفي الواقع فإن الموقف الذي اتخذناه طيلة التفاوض على بروتوكول لوساكا هو تشجيع كلا الطرفين على التوصل إلى تسوية سلمية. |
Por consiguiente, insto de nuevo a ambas partes a que traten de entablar el diálogo e intensifiquen sus contactos a todos los niveles. | UN | ولهذا، أحث من جديد كلا الطرفين على السعي ﻹجراء حوار بينهما وتوسيع اتصالاتهما على جميع المستويات. |
Exhorta a ambas partes a que respeten sus disposiciones. | UN | وهو يحث كلا الطرفين على التقيد بأحكامها. |
Los miembros del Consejo de Seguridad instaron a ambas partes a que acordaran una cesación del fuego inmediata. | UN | وحث أعضاء المجلس كلا الطرفين على الموافقة على وقف إطلاق النار فورا. |
Exhortamos a ambas partes a que intensifiquen sus esfuerzos para lograr una paz duradera en esa atormentada región. | UN | ونحث كلا الطرفين على بذل جهود كبيرة في سبيل تحقيق سلام دائم في هذه المنطقة المتألمة. |
Por eso instamos a ambas partes a que en el más corto tiempo posible puedan arribar a una solución pacífica y duradera. | UN | ولهذا السبب فإننا نحث كلا الطرفين على التوصل إلى حل سلمي ودائم بأسرع ما يمكن. |
Instamos a ambas partes a que pongan fin al ciclo de violencia sin sentido. | UN | ونحث كلا الطرفين على إنهاء حلقة العنف التي لا طائل وراءها. |
También hizo suyas las propuestas de fomento de la confianza e instó a las dos partes a que, con la asistencia de la UNOMIG y otros asociados internacionales, procedieran de inmediato a aplicar incondicionalmente dichas medidas. | UN | وأيد المجلس كذلك الاقتراحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وحث كلا الطرفين على مساعدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين على المشاركة فورا في تنفيذ هذه التدابير دون شروط. |
Por lo tanto, Australia insta a las dos partes a aprovechar la oportunidad para forjar el futuro de un nuevo Oriente Medio. | UN | ولذلك تحث أستراليا كلا الطرفين على اغتنام الفرصة وتشكيل مستقبل شرق أوسط جديد. |
El Perú exhorta a las partes a encontrar una solución pacífica, justa y duradera. | UN | وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |