"كلتيهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ambos
        
    • ambas
        
    • las dos
        
    • los dos
        
    • tanto la
        
    • tanto el
        
    • tanto en
        
    Los Estados no poseedores de armas nucleares se equivocan en ambos casos. UN إن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مخطئة فيما يتعلق بالمسألتين كلتيهما.
    Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y la ESA copatrocinaron ambos cursos prácticos. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    La tasa total de ejecución (IT) siguió siendo del 90% en ambos bienios. UN وظل معدل التنفيذ الإجمالي عند 90 في المائة لفترتي السنتين كلتيهما.
    ambas situaciones han provocado consecuencias que se extienden más allá de las empresas afectadas. UN وأدت الظروف في الحالتين كلتيهما إلى عواقب تجاوز مداها فرادى الشركات المعنية.
    Noruega ha estado trabajando estrechamente con otros Estados Partes en el fortalecimiento de la aplicación de ambas convenciones. UN وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما.
    El motor del Acuerdo fueron los jefes de los organismos, por lo que cobró importancia política para las dos entidades. UN فقد كان رئيسا الوكالتين يدفعان باتجاه السير في الاتفاق، وبالتالي فقد اكتسب أهمية سياسية لدى الوكالتين كلتيهما.
    En ambos casos los conciliadores formarán una comisión. UN وفي الحالتين كلتيهما يشكل الموفقون لجنة.
    ambos documentos se distribuyeron para uso interno del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وتم تعميم الورقتين كلتيهما للاستخدام الداخلي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    En ambos casos los conciliadores formarán una comisión. UN وفي الحالتين كلتيهما يشكل الموفقون لجنة.
    Los nombres geográficos, de calles y empresas y otros letreros públicos están escritos en ambos idiomas. UN وتكتب اﻷسماء الجغرافية، وأسماء الشوارع، والمؤسسات والعلامات العامة باللغتين كلتيهما.
    Durante su última misión, el Relator Especial examinó la situación en ambos pueblos. UN وبحث المقرر الخاص الحالة في المدينتين كلتيهما خلال بعثته اﻷخيرة.
    Lamentamos tener que informar que, en ambos casos, estaba procurando desorientar deliberadamente. UN ويؤسفنا أن نقول إن المقرر الخاص في الحالتين كلتيهما كان يحاول التضليل المتعمد.
    Encararlo es una de las tareas más importantes y urgentes de ambos Gobiernos. UN والتصدي لهذا النزاع هــــو من المهام اﻷشد إلحاحا وأهمية من بين المهام التي تواجه الحكومتين كلتيهما.
    Cualquiera de estas percepciones, o ambas, despojarían a las Naciones Unidas de su relevancia y validez, y sin ellas peligraría la vida en este planeta. UN وأي واحدة من الصورتيـــن أو كلتيهما تنزعان عن اﻷمم المتحدة مصداقيتها التي بدونها يصبح العيش في هذا العالم غير مأمون.
    ambas iniciativas tienen importantes consecuencias para la protección de los derechos humanos. UN وتترتب على المبادرتين كلتيهما آثار رئيسية فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    Las Cámaras de Comercio e Industria prestarían asistencia al administrador en lo que respecta a desarrollar y aplicar un comercio intercomunal en beneficio de ambas comunidades. UN وستقدم غرفتا التجارة والصناعة المساعدة للمدير في إنشاء وتنفيذ التجارة بين الطائفتين بما يعود بالفائدة عليهما كلتيهما.
    Pensamos que una de esas dos medidas o ambas, no sólo harán más representativo a dicho órgano, sino también más democrático y transparente. UN ونعتقد أن من شأن أي من هاتين الخطوتين أو كلتيهما جعل المجلس أكثر تمثيلا، بل وأكثر ديمقراطية وشفافية.
    Los australianos serán candidatos en ambas elecciones. UN وسوف يكون هنـاك مرشحون استراليــون فــي عمليتــي الانتخاب كلتيهما.
    En ambas comunidades existe una profunda frustración por el hecho de que no se haya podido lograr una solución por tanto tiempo. UN ونتيجة لكون التسوية ظلت بعيدة المنال لهذه الفترة الطويلة، نشأ شعور عميق باﻹحباط داخل الطائفتين كلتيهما.
    La cadena de mando militar de la UNFICYP mantuvo buenas relaciones con sus homólogos de las dos fuerzas enfrentadas. UN وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما.
    Liechtenstein ya ha firmado los dos convenios. UN وليختنشتاين وقعت بالفعل على الاتفاقيتين كلتيهما.
    tanto la Cooperación Económica del Mar Negro como la Organización de Cooperación Económica son ejemplos en este sentido. UN وإن التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷســود ومنظمــة التعــاون الاقتصادي كلتيهما مثالان واضحان على ذلك.
    tanto el Estado Islámico del Afganistán como el Pakistán perderán si continúan intentando enfrentarse entre sí. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية وباكستان ستكونان كلتيهما خاسرتين لو تحدت الواحدة منهما اﻷخرى.
    Se encuentra apoyo para esta prueba tanto en el caso Interhandel como en el caso ELSI. UN ولا شك أنه في قضية إنترهاندل وقضية الترونيكاسيكولا كلتيهما ما يؤيد إجراء هذا الاختبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus