Los Estados no poseedores de armas nucleares se equivocan en ambos casos. | UN | إن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مخطئة فيما يتعلق بالمسألتين كلتيهما. |
Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y la ESA copatrocinaron ambos cursos prácticos. | UN | وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية. |
La tasa total de ejecución (IT) siguió siendo del 90% en ambos bienios. | UN | وظل معدل التنفيذ الإجمالي عند 90 في المائة لفترتي السنتين كلتيهما. |
ambas situaciones han provocado consecuencias que se extienden más allá de las empresas afectadas. | UN | وأدت الظروف في الحالتين كلتيهما إلى عواقب تجاوز مداها فرادى الشركات المعنية. |
Noruega ha estado trabajando estrechamente con otros Estados Partes en el fortalecimiento de la aplicación de ambas convenciones. | UN | وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما. |
El motor del Acuerdo fueron los jefes de los organismos, por lo que cobró importancia política para las dos entidades. | UN | فقد كان رئيسا الوكالتين يدفعان باتجاه السير في الاتفاق، وبالتالي فقد اكتسب أهمية سياسية لدى الوكالتين كلتيهما. |
En ambos casos los conciliadores formarán una comisión. | UN | وفي الحالتين كلتيهما يشكل الموفقون لجنة. |
ambos documentos se distribuyeron para uso interno del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وتم تعميم الورقتين كلتيهما للاستخدام الداخلي للفريق العامل المفتوح العضوية. |
En ambos casos los conciliadores formarán una comisión. | UN | وفي الحالتين كلتيهما يشكل الموفقون لجنة. |
Los nombres geográficos, de calles y empresas y otros letreros públicos están escritos en ambos idiomas. | UN | وتكتب اﻷسماء الجغرافية، وأسماء الشوارع، والمؤسسات والعلامات العامة باللغتين كلتيهما. |
Durante su última misión, el Relator Especial examinó la situación en ambos pueblos. | UN | وبحث المقرر الخاص الحالة في المدينتين كلتيهما خلال بعثته اﻷخيرة. |
Lamentamos tener que informar que, en ambos casos, estaba procurando desorientar deliberadamente. | UN | ويؤسفنا أن نقول إن المقرر الخاص في الحالتين كلتيهما كان يحاول التضليل المتعمد. |
Encararlo es una de las tareas más importantes y urgentes de ambos Gobiernos. | UN | والتصدي لهذا النزاع هــــو من المهام اﻷشد إلحاحا وأهمية من بين المهام التي تواجه الحكومتين كلتيهما. |
Cualquiera de estas percepciones, o ambas, despojarían a las Naciones Unidas de su relevancia y validez, y sin ellas peligraría la vida en este planeta. | UN | وأي واحدة من الصورتيـــن أو كلتيهما تنزعان عن اﻷمم المتحدة مصداقيتها التي بدونها يصبح العيش في هذا العالم غير مأمون. |
ambas iniciativas tienen importantes consecuencias para la protección de los derechos humanos. | UN | وتترتب على المبادرتين كلتيهما آثار رئيسية فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان. |
Las Cámaras de Comercio e Industria prestarían asistencia al administrador en lo que respecta a desarrollar y aplicar un comercio intercomunal en beneficio de ambas comunidades. | UN | وستقدم غرفتا التجارة والصناعة المساعدة للمدير في إنشاء وتنفيذ التجارة بين الطائفتين بما يعود بالفائدة عليهما كلتيهما. |
Pensamos que una de esas dos medidas o ambas, no sólo harán más representativo a dicho órgano, sino también más democrático y transparente. | UN | ونعتقد أن من شأن أي من هاتين الخطوتين أو كلتيهما جعل المجلس أكثر تمثيلا، بل وأكثر ديمقراطية وشفافية. |
Los australianos serán candidatos en ambas elecciones. | UN | وسوف يكون هنـاك مرشحون استراليــون فــي عمليتــي الانتخاب كلتيهما. |
En ambas comunidades existe una profunda frustración por el hecho de que no se haya podido lograr una solución por tanto tiempo. | UN | ونتيجة لكون التسوية ظلت بعيدة المنال لهذه الفترة الطويلة، نشأ شعور عميق باﻹحباط داخل الطائفتين كلتيهما. |
La cadena de mando militar de la UNFICYP mantuvo buenas relaciones con sus homólogos de las dos fuerzas enfrentadas. | UN | وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما. |
Liechtenstein ya ha firmado los dos convenios. | UN | وليختنشتاين وقعت بالفعل على الاتفاقيتين كلتيهما. |
tanto la Cooperación Económica del Mar Negro como la Organización de Cooperación Económica son ejemplos en este sentido. | UN | وإن التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷســود ومنظمــة التعــاون الاقتصادي كلتيهما مثالان واضحان على ذلك. |
tanto el Estado Islámico del Afganistán como el Pakistán perderán si continúan intentando enfrentarse entre sí. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية وباكستان ستكونان كلتيهما خاسرتين لو تحدت الواحدة منهما اﻷخرى. |
Se encuentra apoyo para esta prueba tanto en el caso Interhandel como en el caso ELSI. | UN | ولا شك أنه في قضية إنترهاندل وقضية الترونيكاسيكولا كلتيهما ما يؤيد إجراء هذا الاختبار. |