"كلفتها بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arreglo a lo dispuesto por
        
    • le encomendó
        
    • le ha encomendado
        
    • le había encomendado
        
    • le den sus
        
    • le confiaron
        
    • secc
        
    7. Observa que, en su 30º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 47/67 8/; UN ٧ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٦٧)٨(؛
    9. Observa que, en su 31º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 48/39Ibíd., secc. II.B. UN ٩ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الحادية والثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٣٩)١٠(؛
    Observa que, en su 32º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/34Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/50/20), secc. II.B. UN ١٣ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الثانية والثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٣٤)١١(؛
    La CAPI, de conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General, ha examinado periódicamente la situación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN وقد اهتمت لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار الولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة بوضع المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة بشكل دوري.
    Para que la institución plasme plenamente su potencial y cumpla el mandato que le ha encomendado la Asamblea General, necesitará una base de recursos mucho más sólida procedente del apoyo facilitado por gobiernos donantes, así como una dotación considerable para estabilizar su situación. UN ولو أريد للمؤسسة أن تؤدي عملها بكامل طاقتها وتنفذ الولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة، فسوف تحتاج إلى قاعدة موارد أقوى بكثير عن طريق الدعم المقدم من الحكومات المانحة، وكذلك إلى هبات كبيرة من أجل استقرار حالتها.
    La Subcomisión, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario, realizó las tareas que le había encomendado la Asamblea General. UN ٣٣ - وقامت اللجنة الفرعية، بواسطة فريقها العامل الجامع، بتنفيذ المهام التي كلفتها بها الجمعية العامة.
    Se trata de asegurar la pertinencia de la Organización en un mundo cambiante y cerciorarse de que los mandatos que le den sus 185 Estados Miembros se cumplan en forma eficaz y eficiente dentro de los límites de los recursos asignados para tal fin. UN لكنه عملية تستهدف تأكيد أهمية المنظمة في عالم متغير، وضمان تنفيذ المهام التي كلفتها بها الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ بفعالية وكفاءة في حدود الموارد التي تم تخصيصها لهذه الغايات.
    Por tanto, les corresponde a estos dotar a la Organización con los medios necesarios para que pueda cumplir plenamente la misión que le confiaron los pueblos de las Naciones Unidas. UN وعلى هذه الدول إذن أن تمدها بالموارد اللازمة لتمكينها من أن تستجيب استجابة تامة للمهمة التي كلفتها بها شعوب اﻷمم المتحدة.
    15. Observa que, en su 33º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/27Ibíd., secc. II.B. UN ١٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الثالثة والثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٧)١٣(؛
    13. Observa que, en su 32º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/34 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/50/20), secc. II. B. UN ٣١ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الثانية والثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٣)٩(؛
    15. Observa que, en su 33º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 50/27Ibíd., secc. II.B. UN ١٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الثالثة والثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٧)٩(؛
    3. Observa que, en su 37º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, por intermedio de sus grupos de trabajo, continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 52/56Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/53/20), cap. II.D. UN السلمية قامت في دورتها السابعة والثلاثين، عن طريق فريقها العامل، بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٥٦)٥(؛
    3. Observa que, en su 39° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 54/67; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها التاسعة والثلاثين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 54/67()؛
    3. Observa que, en su 39° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 54/67; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها التاسعة والثلاثين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 54/67()؛
    3. Observa que, en su 41° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 56/51; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قامت في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها 56/51()؛
    La Universidad para la Paz, que es la principal institución educativa del mundo en la esfera de los estudios para la paz, prosigue su expansión en tanto da cumplimiento al mandato que le encomendó la Asamblea General en 1980. UN تواصل جامعة السلام، المؤسسة التعليمية الرائدة في العالم في مجال دراسات السلام، توسعها المشهود بينما تضطلع بالولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة في عام 1980.
    Además, pedimos a la Comisión de Desarrollo Social que lleve a cabo el mandato que le encomendó la Segunda Asamblea Mundial en el párrafo final del Plan de 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، نطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تضطلع بالولاية التي كلفتها بها الجمعيـــة العالميــــة الثانيــــة فــي الفقرة الختامية من خطة عام 2002(5).
    Para desarrollar la capacidad del Estado timorense en materia de rendición de cuentas, transparencia y lucha contra la corrupción, la UNMIT prestó una extraordinaria asistencia técnica a la Comisión de Lucha contra la Corrupción, gracias a la cual dicha Comisión está en mejores condiciones para cumplir con el mandato que le ha encomendado el Estado timorense. UN وسعيا إلى بناء قدرات الدولة التيمورية فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية ومكافحة الفساد، قدمت البعثة مساعدة فنية ممتازة للجنة مكافحة الفساد التي أصبحت، نتيجة لذلك، أقدر على أداء الولاية التي كلفتها بها الدولة التيمورية.
    Para que la Universidad pueda cumplir la misión que le ha encomendado la Asamblea General, los Estados Miembros deben asumir el liderazgo en el apoyo de esa misión reconociendo a la institución, realizando contribuciones financieras generosas que hagan posible que la Universidad ofrezca sus programas de estudio a todos los alumnos que deseen participar en ellos y facilitando las actividades de la Universidad en los países anfitriones. UN 57 - ولكي تنجز الجامعة المهمة التي كلفتها بها الجمعية العامة، يتعين على الدول الأعضاء أن تقوم بدور ريادي في دعم هذه المهمة، وذلك من خلال الاعتراف بالمؤسسة وتقديم التبرعات المالية السخية التي تمكن الجامعة من توفير برامجها الدراسية لجميع الطلاب الذين يريدون المشاركة فيها وتيسير عملياتها في البلدان المضيفة. رسم بياني للتسجيل
    La Comisión convino en que el informe del Grupo de Trabajo servía de base para que la Comisión cumpliera las tareas que le había encomendado la Asamblea General. UN واتفقت اللجنة على أن تقرير الفريق العامل يعتبر السند الذي تستند إليه اللجنة في تنفيذ المهام التي كلفتها بها الجمعية العامة.
    El Comité Asesor, por conducto del Grupo de Trabajo Plenario de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, realizó las tareas que le había encomendado la Asamblea General. UN ٣٤ - وقامت اللجنة الاستشارية، بواسطة الفريق العامل الجامع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بتنفيذ المهام التي كلفتها بها الجمعية العامة.
    Se trata de asegurar la pertinencia de la Organización en un mundo cambiante y cerciorarse de que los mandatos que le den sus 185 Estados Miembros se cumplan en forma eficaz y eficiente dentro de los límites de los recursos asignados para tal fin. UN لكنه عملية تستهدف تأكيد أهمية المنظمة في عالم متغير، وضمان تنفيذ المهام التي كلفتها بها الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ بفعالية وكفاءة في حدود الموارد التي تم تخصيصها لهذه الغايات.
    Aunque los programas actuales de la Universidad han cumplido la misión general que le confiaron las Naciones Unidas, nos complace observar que los programas futuros han ido un paso más allá para abordar en forma realista y amplia un tema relativo a la paz. UN ولئن كانت برامج الجامعة الحالية تفي بالرسالة العالمية التي كلفتها بها اﻷمم المتحدة، فمن دواعي سرورنا أن البرامج المرتقبة تقطع شوطا أطول في التصدي لموضوع السلام بواقعية وشمول.
    7. Observa que, en su 30º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor según lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 47/67Ibíd., secc. II.B. UN ٧ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واصلت، في دورتها الثلاثين، أعمالها التي كلفتها بها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٦٧)٨(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus