"كلماتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mis palabras
        
    • mías
        
    • mi palabra
        
    • las palabras
        
    • VOZ
        
    • que digo
        
    • palabras te
        
    Nadie tiene oídos para mis palabras, ni yo tengo oídos para los suyos. Open Subtitles لا احد يستمع ايل كلماتي و انا لا استمع الي كلامهم
    Cuando llegue ese momento... cuando deban matar o que los maten... recuerden mis palabras. Open Subtitles عندما تحين تلك اللحظة عندما يجب أن تقتلوا أو تُقتلون تذكروا كلماتي
    Siempre haces esto. Das vuelta mis palabras. Open Subtitles ،دائماً ماتفعلين ذلك تقومين بتحريف كلماتي
    Así funciona. Tus palabras, no las mías. Open Subtitles هكذا تؤول الأمور كلماتك وليست كلماتي
    Me dirijo a ustedes desde la Sujumi sitiada, sin saber si les van a llegar mis palabras. UN أخاطبكم من سوخومي المحاصرة، ولا أدري ما إذا كانت كلماتي ستصلكم أو لا.
    De hecho, esto es algo que rara vez sucede en las conferencias diplomáticas modernas y confío en que mis palabras ayuden a entender lo que estaba en juego. UN وذلك حقا حدث نادر في المؤتمرات الدبلوماسية المعاصرة، وآمل أن تسهم كلماتي هذه في فهم اﻷسباب.
    Tomen nota de mis palabras: no habrá retrocesos en Europa. UN وتذكروا كلماتي: لن تكون هناك عودة إلى الوراء في أوروبا.
    Por consiguiente, me gustaría dirigirles mis palabras a ellos, a los niños del mundo. UN ولذلك، فإنني أود أن أوجه كلماتي اليوم إليهم - إلى أطفال العالم.
    Espero que, con mis palabras, reconozcan la gratitud del Gobierno del Senegal. UN فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية.
    Así que he decidido reclutar a algunos de mis amigos de TED para que lean en VOZ alta, mis palabras. TED لذلك قررت أن استعين ببعض أصدقائي من تيد ليقرأوا كلماتي نيابة عني
    Una de mis palabras favoritas de todo el Diccionario de Inglés Oxford es "snollygoster". Simplemente porque suena muy bien. TED واحدة من كلماتي المفضلة في قاموس أوكسفورد الإنكليزي بأكمله هي "سنوليغوستر". لمجرد أنها تبدو جيدة جدا.
    Y todo lo que puedo en realidad hacer es tener la esperanza, no en políticos o desarrolladores de políticas, porque por mucho que quiera tener fe en que ellos leen mis palabras y hacen algo al respecto, no me engaño. TED وكل ما يمكنني عمله حقاً هو أن أتمنى .. ليس للساسة وصناع القرار ، لأنه بقدر ما أود أن أحسن الظن .. بأنهم سيسمعون كلماتي هذه ويفعلون شيئاً ، فأنا لن أكذب على نفسي.
    Joan dijo que era a través de mis palabras que se enamoró de mí. TED قالت جوان أنها من خلال كلماتي قد وقعت في حبي
    Es una de mis palabras favoritas, porque es muy literal. TED إنها واحدة من كلماتي المفضلة، لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية.
    Mis amigos de Twitter se dieron cuenta de que aunque mis palabras eran agresivas y ofensivas, sinceramente creía que estaba haciendo lo correcto. TED أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح.
    No solo mis palabras. Todas son inventadas, pero no todas significan algo. TED إنها ليست كلماتي فقط. تم تشكيل كل الكلمات، ولكن ليس لجميعها معنى.
    Comencé a experimentar con mis palabras y a prestar atención a mis propias acciones y cómo esas afectaban a mis pacientes. TED بدأت بإجراء التجارب مع كلماتي وأعير انتباهًا لتصرفاتي وكيف أثرت على مرضاي،
    Son las palabras de Hank, no las mías. Lo lamento. Open Subtitles لقد كانت كلمات هانك وليست كلماتي علي العموم انا أعتذر منك
    Más palabras mías, menos tuyas será mejor para los dos. Open Subtitles كلما طبعت أكثر من كلماتي كلما قلّت كلماتك، كلما كان ذلك أفضل لكلينا.
    mi palabra duplicó las ganancias de la radio. Y en señal de gratitud, me dan un mísero 8% de aumento. Open Subtitles كلماتي ضاعفت إيرادات المحطة وكل مايعطوني هو زيادة تافهه 8?
    Usé mal las palabras. Pero tenemos que hacer algo con ella. Open Subtitles أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها
    No, lo repetiré para que entiendas lo que digo. Open Subtitles لا، أريد أن أقول ذلك مجدداً حتى تتمكن من فهم كلماتي.
    Estoy aquí, nada puede lastimarte mis palabras te calentarán y calmarán. Open Subtitles أنا هنا، لا شيء يمكنه أن يآذيكِ كلماتي ستدفئِك وتهدئِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus