Ahora quisiera decir algunas palabras sobre las actividades que realizó la Comisión este año. | UN | والآن، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام. |
Antes de terminar, deseo decir unas pocas palabras sobre el trabajo que nos aguarda. | UN | وقبل أن أختتم، أود أن أقول بضع كلمات عن العمل الذي ينتظرنا. |
Permítame decir algunas palabras sobre los observadores ante la Conferencia de Desarme. | UN | وسأقول بضع كلمات عن الدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Permítaseme decir unas pocas palabras acerca de los bosnios ganadores de los premios que se han concedido hoy. | UN | اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن البوسنيين الذيـن تسلموا جوائز اليوم. |
Antes de finalizar, quiero decir algunas palabras acerca de la situación política de Zambia. | UN | قبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن الحالة السياسية في زامبيا. |
Oradores especialmente invitados por la Secretaría y los grupos para formular declaraciones sobre cuestiones de actualidad en la esfera de la ciencia y la tecnología, en el contexto del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | متكلمون مستضافون خصيصا من قبل اﻷمانة العامة واﻷفرقة ﻹلقاء كلمات عن القضايا المعاصرة في ميدان العلم والتكنولوجيا في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Tú discurso de "Pequeño Saltamontes". ¿Todo lo que obtengo son cuatro palabras sobre respiración? | Open Subtitles | حوارك السخيف كل ما أحصل عليه هو 4 كلمات عن التنفس ؟ |
Deseo decir algunas palabras sobre la organización de los trabajos del Comité. | UN | أود أن أقول بضع كلمات عن تنظيم عمل اللجنة. |
Antes de concluir, permítaseme decir unas cuantas palabras sobre la transparencia como medio para promover el fomento de la confianza entre los Estados y progresar en la vía del desarme. | UN | قبل أن أختتم دعوتي أقول بضــع كلمات عن الشفافية باعتبارها وسيلة لتشجيع بناء الثقة فيما بين الدول والتقدم بنزع السلاح. |
Ahora deseo decir algunas palabras sobre los preparativos que se están realizando para establecer instituciones en virtud de la Convención. | UN | واﻵن، أود أن أقول بضع كلمات عن الاستعدادات الجارية ﻹنشاء مؤسسات بموجب الاتفاقية. |
Permítaseme decir unas pocas palabras sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Quiero decir también unas pocas palabras sobre la paz y el desarrollo. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات عن السلام والتنمية. |
Antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. | UN | وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة. |
Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل. |
Quisiera formular algunas observaciones de carácter general y decir unas pocas palabras sobre nuestra futura labor. | UN | ولعلي أبدي بعض ملاحظات عامة وأقول بضع كلمات عن أعمالنا المستقبلة. |
Quisiera decir algunas palabras sobre el obelisco de Axum que el ejército fascista de Mussolini se llevó de Etiopía en 1937. | UN | واسمحوا لي ببضع كلمات عن مسلة أكسوم، التي أخذها جيش موسوليني الفاشي من إثيوبيا عام 1937. |
Antes de concluir, deseo pronunciar unas palabras sobre las amenazas de terrorismo que enfrenta Israel. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن تهديد الإرهاب الذي تواجهه إسرائيل. |
Aprovechando esta oportunidad, quisiera decir algunas palabras acerca de las negociaciones sobre el TPCE. | UN | إنني، إذ أغتنم هذه المناسبة، أود أن أقول بضع كلمات عن مفاوضات المعاهدة. |
Antes de concluir mi declaración diré unas palabras acerca de los acontecimientos recientes en el África meridional. | UN | وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي ببضع كلمات عن اﻷحداث اﻷخيرة في الجنوب اﻷفريقي. |
Sin embargo, queremos decir una pocas palabras acerca de un problema que ha surgido en nuestra cooperación con el PNUD y que, en nuestra opinión, debe ser explicado. | UN | ومع ذلك، أود أن أقول بضع كلمات عن مشكلة برزت في تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونرى أنه يجب توضيحها. |
Se incluyó en el programa un subtema titulado " Debate general " a fin de que hubiera tiempo para hacer declaraciones sobre cuestiones de carácter general que guardan relación con la aplicación de la Convención y sus Protocolos y que pueden ser de interés para la Conferencia. | UN | أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وقد تكون ذا أهمية للمؤتمر. |
No quiero finalizar sin decir algunas palabras acerca del Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el desarme en África, que tiene su sede en Lomé. | UN | وفي الختام، أود أن أقــول عــدة كلمات عن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم والتنمية في لومي. |