"كلمتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tu palabra
        
    • su palabra
        
    • palabras
        
    • llamé
        
    • palabra de
        
    • la palabra
        
    • de palabra
        
    • vuestra palabra
        
    • prometiste
        
    • tu discurso
        
    • tu promesa
        
    • su declaración
        
    Sin embargo, lo único que tenemos, es tu palabra de que no lo mataste, y no es suficiente. Open Subtitles على أي حال ، كل ما نملك كلمتك بأنك لم تقتلي كال وهذا ليس كافي
    Incluso aunque llegues a tiempo, Ray, sigue siendo tu palabra contra la de Andrew Finney. Open Subtitles حتى اذا خرجت من هنا في الوقت المناسب لازلت كلمتك ضد اندرو فيني
    Creo que en un momento dado, incluso llegaste a utilizar tu palabra de seguridad. Open Subtitles ، أعتقد أنه في خلال مرحلة ما رُبما أنك استخدمت كلمتك السرية
    No le diré nada más hasta que sepa que cumplirá su palabra. Open Subtitles لن أقول أيّ شيء حتى أعرف أنّك صادقٌ في كلمتك
    Es su palabra contra la tuya y yo no quiero que esto vaya más lejos. Open Subtitles إنها كلمتك ضد كلمته هنا ولن أصل بالموضوع لما هو أبعد من هذا
    Un mercado donde las palabras no sirven y el dinero, si. Open Subtitles مجرد سوق حيث كلمتك ليست ضرورية الورقة النقدية هي المهم
    Tú siempre me envías dinero para seguir predicando tu palabra. Open Subtitles ترسل لي المال دائماً للخروج ولتبشير كلمتك
    Fue tu palabra de que conservarían sus tierras de caza. Open Subtitles لقد كـانت كلمتك التي أخبرتهم بهـا بأنّهم يبقون على أراضي صيدهم
    tu palabra de que mi relación con esta niña Charlene no terminará cuando la traiga aquí. Open Subtitles كلمتك بإدخالي مع الطفلة تشارلي سوف لن تنتهي عندما أجلبها إلى هنا
    Permanece en espíritu. Guarda las distancias. Manten tu palabra. Open Subtitles وابقى كائنا روحيا واحتفظ ببعدك، وحافظ على كلمتك
    ¿Nos darás tu palabra de que esta prueba será justa? Open Subtitles هل تعطيني كلمتك وتقول ان هذا الاختبار سيكون عادلا؟
    Antes de seguir adelante, dame tu palabra de que no cometerás Kel Mar Tokeem. Open Subtitles قبل ان نتابع اعطنى كلمتك بأنك لن ترتكب اى حماقه
    Necesito que me des tu palabra... de que si abro esta puerta... tus muchachos y tú obedecerán mis órdenes en todo momento. Open Subtitles اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت
    Cierto. Pero prometiste ir. Diste tu palabra. Open Subtitles لكنك قد وعدتها انك سوف تكون هناك لقد اعطيتها كلمتك
    Déme su palabra de que no hay nada prohibido por el reglamento. Open Subtitles أعطنى كلمتك بأنه لا يوجد شئ هنا ضد التعليمات
    Si me da su palabra no registraré. Open Subtitles إن أعطيتني كلمتك فلن أفتش البيت
    ¿Me dará su palabra de no hacer fuego mientras hablamos? Open Subtitles أتعطينى كلمتك ألا تطلق النار بينما نتحدث
    ¿Crees que he puesto a esa gente en peligro solo por tus palabras, Don? Open Subtitles ..أتعتقد أني سأضع هؤولاء الناس في خطر بناءً على كلمتك أنت وحدك ؟
    Te llamé varios días siempre estabas en el trabajo o durmiendo tu padre es bueno Open Subtitles لقد كلمتك منذ ايام قليله لقد كنت فى الشغل او نائم خالى طيب
    -Sí, señor, Io hizo. -Es Ia palabra de ella contra Ia suya. Open Subtitles نعم, لقد قالت هذا اذن, ستكون كلمتك امام كلمتها الآن
    Bueno, si el muchacho está lastimado, le tomo la palabra, naturalmente. Open Subtitles حسناً ، طالما الولد مُصاب فطبعاً سأحترم كلمتك
    Mucha liposucción. ¿No eres hombre de palabra? Open Subtitles شفط الكثير من الدهون أو أنّك لست رجلاً عند كلمتك ؟
    Quiero vuestra palabra de honor de que no me seguiréis. Open Subtitles أريد كلمتك منْ الشرف بأنّك سوف لنْ تتبعنني
    - Papá, tienes que decir tu discurso. - Robert, ven aquí. Open Subtitles أبي عليك إلقاء كلمتك روبيرت، أخرج إلى هنا
    Te has echado atrás. Has roto tu promesa. Open Subtitles أنت تراجع عن كلمتك . لقد حطمت وعدك
    Por último, en calidad de Representante Permanente de Argelia, me sumo a los tres deseos que ha expresado al concluir su declaración. UN وأخيراً، أود، بصفتي الممثل الدائم للجزائر، أن أؤيد تماماً الأمنيات الثلاث التي أعربت عنها في نهاية كلمتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus