"كلمتها قائلة إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el
        
    • la
        
    • las
        
    • los
        
    • que
        
    • está
        
    Sería muy lamentable que el debate terminara sin haber llegado a un acuerdo. UN واختتمت كلمتها قائلة إن إنهاء المناقشة بالاختلاف سيكون أمرا مؤسفا للغاية.
    Su delegación es flexible por lo que respecta a la forma que pueda adoptar el proyecto de artículos. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها لا يزال مرنا إزاء الشكل الذي قد يأخذه مشروع المواد.
    Por último, su delegación aguarda con interés la importante labor que ha de llevar a cabo el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وختمت كلمتها قائلة إن وفدها يتطلع إلى ما سيقوم به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أعمال ناجعة.
    las Naciones Unidas, debido a su naturaleza inclusiva, se encuentran muy bien situadas para desempeñar un papel que facilite estos esfuerzos. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الطابع الشمولي للأمم المتحدة يجعلها في وضع فريد للاضطلاع بدور تيسيري في هذا الصدد.
    Por último, el éxito no era posible sin la movilización de la sociedad. UN واختتمت كلمتها قائلة إن النجاح لا يمكن أن يتحقق دون تعبئة المجتمع.
    Por último, la delegación de Chile apoya el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Ello contribuirá notablemente a mejorar la situación de los niños en todo el mundo. UN واختتمت كلمتها قائلة إن هذا الإجراء من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Su delegación espera que una vez que se celebren las elecciones presidenciales, Azerbaiyán participe en el proceso de paz en forma constructiva. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها يأمل في أن تشارك أذربيجان، بمجرد انتهاء الانتخابات الرئاسية، في عملية السلام بطريقة بنَّاءة.
    el Servicio de Cuotas está compilando una lista de las cuotas pendientes de pago, que estará disponible en el curso de la mañana. UN واختتمت كلمتها قائلة إن دائرة الاشتراكات تقوم بإعداد قائمة بالاشتراكات غير المسددة، ستتاح في وقت لاحق من الصباح.
    la oradora concluye diciendo que Etiopía mantiene su compromiso de promover y proteger los derechos de las mujeres al objeto de permitirles ocupar el lugar que les corresponde. UN واختتمت كلمتها قائلة إن إثيوبيا ما زالت ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المرأة بهدف تمكينها من احتلال مكانها المشروع.
    la delegación de el Salvador expondrá sus ideas sistemáticamente a fin de proporcionar valor añadido a los logros del proceso de Sierra Leona. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلادها سيضع أفكاره بصورة مرتبة بحيث تضيف قيمة إلي الإنجازات التي حققتها عملية سيراليون.
    Esos gobiernos también piden a la comunidad internacional que facilite recursos nuevos y renovables para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٥٩ - وواصلت كلمتها قائلة إن هذه الحكومات ناشدت المجتمع الدولي أيضا اتاحة موارد جديدة ومتجددة لتنفيذ منهاج العمل.
    Es evidente que la condición de la mujer en Guatemala no se atiene a los principios del artículo 26 del Pacto. UN وأنهت كلمتها قائلة إن مما لا شك فيه أن مركز المرأة في غواتيمالا لا يفي بمعايير المادة ٢٦ من العهد.
    la población romaní está concentrada en zonas donde colapsó la industria de la época socialista. UN واختتمت كلمتها قائلة إن طائفة الروما تتمركز في المناطق التي انهارت فيها الصناعات التي كانت موجودة في الحقبة الاشتراكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus