El Excmo. Sr. Denis Sassou Nguesso, Presidente de la República del Congo, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد دينيس ساسو نغويسو، رئيس جمهورية الكونغو، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد فيسنتي فوكس، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، كلمته أمام الجمعية العامة. |
Su Majestad el Rey Abdullah II Bin Al Hussein, Soberano del Reino Hachemita de Jordania, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية، كلمته أمام الجمعية العامة. |
En su discurso ante la Asamblea General, el 12 de septiembre, el Secretario General destacó con razón, que | UN | وفي كلمته أمام الجمعية العامة في 12 أيلول/سبتمبر، أكد الأمين العام: |
Sin embargo, como dijo también con claridad el Sr. Ahern en su intervención ante la Asamblea este año, nos hemos negado, de forma colectiva, a tomar decisiones difíciles. | UN | ولكن، كما قال السيد آهيرن وأصاب في كلمته أمام الجمعية هذا العام، توقفنا جماعياً عن اتخاذ القرارات الصعبة. |
El Secretario General, en su declaración ante la Asamblea General el 21 de septiembre de 2004, hizo un llamamiento ferviente en favor del respeto del estado de derecho. | UN | أطلق الأمين العام في كلمته أمام الجمعية العامة نداء حارا من أجل احترام حكم القانون في الداخل والخارج. |
Como afirmó el Ministro de Relaciones Exteriores de Italia, Sr. Lamberto Dini, en el discurso que pronunció ante la Asamblea General, Italia está dispuesta a examinar y a respaldar otras fórmulas que sean compatibles con los principios en que se funda la nuestra: la democracia, la representación geográfica equitativa genuina, la efectividad, la eficiencia y la transparencia. | UN | وكما قال السيد لامبيرتو ديني، وزير خارجية إيطاليا، في كلمته أمام الجمعية العامة، فإن إيطاليا مستعدة لدراسة وتأييد صيغ أخرى لا تتعارض مع المبادئ التي يستند إليها اقتراحنا، وهي: الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل حقا والفعالية والكفاءة والشفافية. |
En su discurso a la Asamblea General el 21 de septiembre de 2006, el Primer Ministro del Canadá señaló que la proliferación nuclear sigue suponiendo una amenaza para el mundo. | UN | ولاحظ رئيس وزراء كندا، في كلمته أمام الجمعية العامة، في 21 أيلول/سبتمبر 2006، أن الانتشار النووي لا يزال يشكل تهديدا للعالم. |
El Excmo. Sr. John Agyekum Kufuor, Presidente de la República de Ghana, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد جون أغيكم كوفور، رئيس جمهورية غانا، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Moritz Leuenberger, Presidente de la Confederación Suiza, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد موريتز لوينبرغر، رئيس الاتحاد السويسري، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, Presidente de la República de Honduras, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، رئيس جمهورية هندوراس، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Tassos Papadopoulos, Presidente de la República de Chipre, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد تاسوس بابادوبولوس، رئيس جمهورية قبرص، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, Presidente de la República de Costa Rica, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Elías Antonio Saca González, Presidente de la República de El Salvador, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد إلياس أنطونيو ساكا غونسالس، رئيس جمهورية السلفادور، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Runaldo Ronald Venetiaan, Presidente de la República de Suriname, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد رونالدو رونالد فينيتيان، رئيس جمهورية سورينام، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Mahmoud Ahmadinejad, Presidente de la República Islámica del Irán, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية، كلمته أمام الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Nicanor Duarte Frutos, Presidente de la República del Paraguay, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد نيكانور دوارتي فروتوس، رئيس جمهورية باراغواي، كلمته أمام الجمعية العامة. |
En su discurso ante la Asamblea General el Presidente de Ucrania también destacó otro elemento importante en el sentido de que mi país está dispuesto a discutir todos los conceptos progresistas de la reforma del Consejo que puedan llevar a los Estados Miembros a alcanzar el acuerdo más amplio posible. | UN | وأكد رئيس أوكرانيا أيضا في كلمته أمام الجمعية العامة على عنصر هام آخر. ذلك العنصر هو أن بلدي على استعداد لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
En su discurso ante la Asamblea General, el Primer Ministro del Canadá señaló que desde 1998 la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas no había podido llegar a un acuerdo sobre un plan de trabajo, e instó a la Conferencia a que reanudara su labor con eficacia. | UN | 14 - لاحظ رئيس وزراء كندا، في كلمته أمام الجمعية العامة، كيف لم يتمكن مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح من الاتفاق على خطة عمل منذ عام 1998، وأهاب بالمؤتمر أن يعود إلى أداء عمل مثمر. |
Naciones Unidas El Sr. Alain Juppé, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Francesa, expresó en su intervención ante la Asamblea General el deseo de que el Consejo de Seguridad recurriese en mayor medida al debate público en su proceso de adopción de decisiones. | UN | عبر وزير خارجية الجمهورية الفرنسية، السيد ألان جوبيه، في كلمته أمام الجمعية العامة، عن رغبته في أن يكثر مجلس اﻷمن من اللجوء الى المناقشة العامة في عملية اتخاذه للقرار. |
En su declaración ante la Asamblea General, el Sr. Matutes, Ministro de Relaciones Exteriores de España, dijo que España había hecho una propuesta al Reino Unido teniendo en cuenta los intereses de la población de Gibraltar. | UN | 15 - واستطرد قائلا إن السيد ماتوتيس وزير خارجية أسبانيا قد ذكر، في كلمته أمام الجمعية العامة، أن أسبانيا قد قدمت إلى المملكة المتحدة اقتراحا يراعي مصالح سكان جبل طارق. |
41. El Sr. Douglas Hurd, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, no hizo referencia alguna a Gibraltar en el discurso que pronunció ante la Asamblea General el 28 de septiembre de 1994 (véase A/49/PV.8). | UN | ٤١ - ولم يشر السيد دوغلاس هيرد وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة الى جبل طارق في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر (A/49/PV.8. |
En su discurso a la Asamblea General de las Naciones Unidas el 22 de septiembre 2004, el Primer Ministro canadiense reafirmó la posición tradicional del Canadá de que la no proliferación y el desarme siguen siendo los pilares fundamentales del compromiso de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقد أكد رئيس وزراء كندا، في كلمته أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2004، مجددا موقف كندا العتيد ومفاده أن عدم الانتشار ونزع السلاح يظلان دعامتين أساسيتين من دعائم التزام الأمم المتحدة بالسلم والأمن الدوليين. |
Al dirigirse a la Asamblea General el año pasado, el Primer Ministro de la India expresó su especial inquietud por la divulgación de varios casos de transferencia clandestina de armas de destrucción en masa y su tecnología y la perspectiva alarmante de que pudieran caer en las manos de terroristas. | UN | وقد أعرب رئيس وزرائنا في كلمته أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، عن قلقه الخاص إزاء ما كشف عنه من معلومات شتى عن عمليات نقل سرية لأسلحة الدمار الشامل ولتكنولوجياتها وللاحتمال المخيف الذي نواجهه لأن تقع هذه الأسلحة والتكنولوجيات في أيدي الإرهابيين. |