"كلمته إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la
        
    • el
        
    • que
        
    Por último, su delegación no puede apoyar una reducción del límite máximo, ya que ello se apartaría claramente del principio de la capacidad de pago. UN وقال في ختام كلمته إن وفده لا يؤيد تخفيض الحد اﻷقصى، ﻷن ذلك يمثل تجاوزا واضحا عن مبدأ القدرة على الدفع.
    la delegación de Etiopía reitera su llamamiento para que se movilicen recursos nuevos y adicionales. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يطالب من جديد بحشد موارد جديدة وإضافية.
    En conclusión, las carencias de la operación son de sobra conocidas por todos. UN وقال في ختام كلمته إن أوجه قصور العملية معروفة جيدا للجميع.
    Por último, la adaptación al cambio climático requiere el acceso fácil y directo a las finanzas y la tecnología. UN وقال في ختام كلمته إن التكيف مع تغير المناخ يتطلب الحصول المباشر والميسر على التمويل والتكنولوجيا.
    el reembolso a los países que aportan contingentes es asunto del mayor interés para la Secretaría. UN وقال في خاتمة كلمته إن تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المشاركة بقوات مسألة ذات أهمية بالغة لﻷمانة العامة.
    Para que el período de sesiones dé resultados satisfactorios es necesario que se hagan los preparativos debidos, para lo cual la Comisión deberá desempeñar una función central. UN وقال في ختام كلمته إن التوصل الى نتيجة جيدة يقتضي القيام بأعمال تحضيرية جيدة، ويتعين أن تقوم اللجنة بدور رئيسي.
    la evolución del entorno político, económico y social ha conferido nueva importancia a su mandato y a sus funciones. UN وقال في ختام كلمته إن تطور اﻷوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية، قد أضفى في الواقع، أهمية جديدة على ولايتها ومهامها.
    Los gobiernos de la CARICOM están decididos a salvaguardar el imperio de la ley en sus sociedades a fin de que sus países resulten seguros para todos, tanto ciudadanos como visitantes. UN وقال في ختام كلمته إن حكومات الاتحاد الكاريبي تلتزم بإقرار حكم القانون فـــي مجتمعاتها بغيــة ضمان اﻷمــن للجميع في بلدانها من المواطنين والزوار على حد سواء.
    También acogen con satisfacción la iniciativa de microcréditos, que ya ha dado resultados positivos. UN وقال في ختام كلمته إن تلك البلدان رحبت أيضا بمبادرة الائتمان الجزئي، التي حققت بالفعل نتائج إيجابية.
    la delegación de Indonesia apoya decididamente el programa 6. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يؤيد البرنامج ٦ بشدة.
    la delegación de Nigeria formulará nuevas observaciones sobre el informe a medida que avance el debate. UN وقال في ختام كلمته إن وفده سيقدم تعليقات أخرى بشأن التقرير مع سير المناقشة.
    la erradicación de la pobreza exige una movilización masiva de recursos suplementarios y no la simple reasignación de fondos. UN وقال في ختام كلمته إن القضاء على الفقر يتطلب تعبئة موارد إضافية ضخمة، لا مجرد إعادة تخصيص الموارد.
    el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General destinado al examen global y la evaluación de la aplicación del Programa 21 brindará otra oportunidad de tratar el vínculo entre la pobreza y el medio ambiente. UN وقال في ختام كلمته إن الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة من أجل غرض الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ سوف تهيئ فرصة أخرى للتصدي للرابطة التي تجمع بين الفقر والبيئة.
    En última instancia, la labor de desarrollo de las Naciones Unidas era responsabilidad de los Estados. UN وقال في نهاية كلمته إن الدول تقع على عاتقها مسؤولية اﻷعمال اﻹنمائية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    En última instancia, la labor de desarrollo de las Naciones Unidas era responsabilidad de los Estados. UN وقال في نهاية كلمته إن الدول تقع على عاتقها مسؤولية اﻷعمال اﻹنمائية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    En última instancia, la labor de desarrollo de las Naciones Unidas era responsabilidad de los Estados. UN وقال في نهاية كلمته إن الدول تقع على عاتقها مسؤولية الأعمال الإنمائية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Por último, en la Conferencia se ha hecho hincapié en la necesidad de que se examine constantemente la mayor eficacia que aporta el proceso consolidado de examen del Tratado y se ha aprobado una decisión a tal fin. UN وقال في ختام كلمته إن المؤتمر أكد على الحاجة إلى الإبقاء على موضوع تحسين فعالية عملية استعراض المعاهدة وتعزيزها، قيد الاستعراض الدائم كما اتخذ قرارا يرمي إلى زيادة تعزيز فعالية عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus