"كلنا يعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Todos sabemos
        
    • Todos conocemos
        
    • dos sabemos
        
    Todos sabemos lo difícil que es admitir la debilidad y el fracaso. TED كلنا يعرف مقدار صعوبة ذلك الأمر الإعتراف بالضعف و الفشل.
    Todos sabemos que existen estrechos vínculos entre la participación activa de la mujer y la reducción de la pobreza en general, como se dice con tanta frecuencia. UN وكما يقال كثيرا، كلنا يعرف أن هناك صلات قوية بين تمكين المرأة وتقليل الفقر بصورة عامة.
    Excepto claro, porque esto no tiene que ven con lo listas que son las ovejas. Todos sabemos que las ovejas no son lo que llamaríamos superinteligentes. TED ولكن في الحقيقة ليس بسبب ذكاء الخراف. كلنا يعرف بأن الخراف لا ترقى الى مستوى "علماء الصواريخ" .. إنها ليست ذكية جدا.
    Todos conocemos su historial, conocemos su lucha y sabemos que estuvo encarcelado durante varios decenios. UN كلنا يعرف تاريخ مانديلا وكل ما تعرض له من سجن طويل لعشرات السنين من أجل حرية الإنسان.
    Todos conocemos a alguien con el virus. Por eso lo llaman una pandemia. Open Subtitles كلنا يعرف بأنّ هناك شخص ما مصاب بالفيروس ، لهذا يدعونه وباء.
    Ahora, Todos sabemos cómo llegaron acá los sirvientes y, claro, la Señorita Clyde, contratada por una agencia. Open Subtitles .. كلنا يعرف الآن كيف جاء الخدم إلى هنا .. و بالطبع مس كلايد تم إستخدامها عبر وكاله
    Y Todos sabemos, que si no tuviera el arma no ocurriría. Open Subtitles و كلنا يعرف أنه إذا لم أكن أحمل ذلك المسدس بيدى لما حدث ذلك البتة
    Mira, Todos sabemos que tú eres la favorita del jefe, pero eso no significa que no pueda tener una oportunidad. Open Subtitles صحيح أنظري , كلنا يعرف أنكِ المفضلة لدى الزعيم , لكن هذا لا يعني ألا أجرب الأمر فحسب
    Todos sabemos cómo funciona esto cuando un rey trata de deshacerse de una reina. Open Subtitles كلنا يعرف كيف تسير هذه الأمور عندما يحاول ملكا ما التخلص من ملكة.
    Todos sabemos que la World Wide Web ha transformado por completo los medios escritos y audiovisuales, el comercio y las conexiones sociales, pero ¿cuál es su origen? TED حسنا، كلنا يعرف أن الشبكة العنكبوتية العالمية غيرت كثيرا النشر والبث والتجارة والاتصال الاجتماعي لكن من أين أتى كل هذا؟
    Y Todos sabemos lo que pasó después. TED وبعد ذلك، كلنا يعرف ما حدث
    Todos sabemos por qué estamos aquí. Open Subtitles كلنا يعرف لماذا نحن هنا
    Todos sabemos que los árabes controlan... $16,000 millones en este país. Open Subtitles كلنا يعرف أن العرب يسيطرون... على 16 بليون دولار في هذه البلاد
    Sarah, Todos sabemos lo que pasó. Es por lo que estamos aquí esta noche. Open Subtitles (كلنا يعرف ما حدث يا (سارة هذا هو سبب وجودنا هنا الليلة
    Sólo hay una chica así que Todos sabemos... a quién le tocará la chica: a Blackfire. Open Subtitles يوجد فقط فتاة واحدة لذا كلنا يعرف من سيعيد الفتاة ـ "بلاك فاير "
    Mikolaj, Todos sabemos lo que es el dolor. Open Subtitles ماكلوى كلنا يعرف معنى الالم
    Elliot, han pasado siete años. Creo que Todos sabemos que no lo molesto. Open Subtitles (إليوت) لقد مرت 7 سنوات, أعتقد أن كلنا يعرف أني لا أزعجه
    Todos conocemos las ideas del viejo. Open Subtitles كلنا يعرف وجهة نظر الرجل الكبير
    Todos conocemos el libro de Mateo. Open Subtitles كلنا يعرف إنجيل مَـتّـىَ =الكتاب الأول من الأناجيل الأربعة في العهد الجديد
    Sr. Gorelik (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Todos conocemos la frase “a buen fin no hay mal principio”, la que se aplica a los acontecimientos de hoy. UN السيد غوريليك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: كلنا يعرف المثل القائل: " اﻷعمال بخواتمها " . وينطبق هذا المثل على أحداث اليوم.
    Me he esforzado por tener buenas relaciones con él... pero los dos sabemos lo que está en juego, eso está claro. Open Subtitles لقد عملت بجهد كبير حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه ... لكن كلنا يعرف ما هي النتيجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus