"كليًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • totalmente
        
    • completamente
        
    • completo
        
    • del todo
        
    • diferente
        
    • enteramente
        
    Tú me dijiste que no viniese a casa a comer... y lo olvidé totalmente. Open Subtitles .. لقد أخبرتني بألا أعود للبيت لأجل الغداء و لقد نسيت كليًا
    La mujer que llega a tu habitación es totalmente distinta, déjame decirte... Open Subtitles من تظهر عند عتبة بابك تكون مختلفة كليًا عن الصورة
    Significa que puede ser posible reunir la mitad del conocimiento mundial para ver patrones, una cosa totalmente nueva. TED وهذا يعني أنه أصبح من الممكن وضع نصف المعرفة في العالم معا من أجل أن نرى الأنماط، شيء جديد كليًا.
    Hacer crecer un glaciar de forma artificial, sin embargo, es completamente diferente. TED بينما تكون هذه العملية لدى اﻷنهار الجليدية الإصطناعية مختلفةً كليًا.
    Y esto plantea una pregunta: Si el universo está completamente gobernado por estas leyes, ¿no podría una computadora suficientemente potente simularlo a la perfección? TED وهذا يفتح المجال أمام تساؤل: لـو أن الكـون خاضع كليًا لهذه القوانين، فهل بوسع حاسوب قوي ذي كفاية أن يحاكيه؟
    Al negarlo, Armstrong describió una situación hipotética centrándose en otra persona, excluyéndose a sí mismo por completo de cualquier vinculación. TED في إنكاره، وصف ارمسترونغ حالة افتراضية مركزًا على شخصية أخرى مقصيًا نفسه من الحالة كليًا
    Así, sentir lo que ocurre dentro de una simulación molecular es un nivel totalmente diferente de interacción. TED لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل.
    Debido a nuestro sistema de transporte, que es totalmente dependiente de los combustibles fósiles, como lo es en la mayoría de los países. TED بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول.
    Y descubrí que la creación de un videojuego es contar una historia, pero con un vocabulario totalmente nuevo. TED واكتشفت أن صنع لعبة فيديو يشبه رواية قصّة، لكن باستخدام عناصر جديدة كليًا.
    Pero, a la vez, el progreso aportará cosas totalmente nuevas. TED ولكن في الوقت نفسه، بالطبع، سيقود التقدم إلى أشياء جديدة كليًا.
    Entonces recurrimos al desierto de Nevada, donde se celebra 'Burning Man' y donde también se hacen fogatas, pero bajo una escala de valores totalmente distinta. TED لذلك نظرنا إلى مهرجان الرجل المحترق في صحراء نيفادا حيث يقوم الناس أيضا بإشعال النار لكن بقيم مختلفة كليًا.
    Lo que debemos hacer es producir la carne que tanto le gusta a la gente, pero de una manera totalmente distinta. TED وما علينا فعله هو إنتاج اللحوم التي يحبها الناس، ولكن علينا أن ننتجها بطريقة جديدة كليًا.
    Una de las cosas más curiosas que hemos descubierto es que una gran parte de la materia del universo está compuesta de algo totalmente diferente a nosotros. TED وأحد أغرب الأشياء التي عرفناها هي أن معظم المواد في الكون مكونة من مواد مختلفة كليًا عن التي كونتنا أنا وأنت.
    Esos cuerpos helados son empujados y tirados por los campos gravitacionales de los planetas de maneras completamente predecibles. TED إن هذه الأجسام المتجمدة تتجاذب وتتنافر بفعل حقول جاذبية الكواكب في عمليات محسوبة العواقب كليًا.
    No, no es completamente cierto. Todo lo que importa, es cuando la gente me mira. Open Subtitles لا ، هذا ليس صحيحًا كليًا كل ماتهتمين به هو عندما ينظرون لي
    La respuesta a esta pregunta depende completamente de si está o no está dispuesto a hacer un trato. Open Subtitles من؟ الإجابة على هذا السؤال معتمدة كليًا على ما إذا كنتِ راغبة في عقد صفقة
    Alguien que tenga a esos chicos completamente cableados y quiero llegar y verlo a primera hora de la mañana. Open Subtitles شخص يفهم هؤلاء الأشخاص مهيئ كليًا و أريد أن أراه بمجرد وصولي لهنا في الصباح الباكر
    Al salir, noté que estaba sentado justo frente a mí, estaba completamente avergonzado. TED وعند خروجي لاحظت أنه كان يجلس في الناحية المقابلة لي مباشرةً، وكان كليًا يشعر بالحرج.
    Podemos prescindir de la tecnología completamente. TED نستطيع أن نمحي التكنولوجيا كليًا.
    En un esfuerzo por simplificar el mensaje y crear un mapa azul y rojo, bonito e inequívoco perdimos el rumbo por completo. TED في مجهود لتبسيط الرسالة ورسم خريطة جميلة، حتمية، حمراء و زرقاء فقدنا الهدف كليًا.
    Nadie que haga este paté tan bueno puede ser malo del todo. Open Subtitles لا أحد يصنع الكبد بهذه الجوده يكون سيء كليًا
    Pensamos que casi todo lo que hacemos es enteramente voluntario. TED لذلك، نميل إلى الإعتقاد أن كل شيء نقوم به كما أنه بشكل طوعي كليًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus