todos los días iba a contarle mis pecados al cura como si le llevase regalos. | Open Subtitles | آمين كلّ يومٍ أذهب إلى القسيس لأخبره بذنوبي وكأنّني أعطيه تذكاراً |
Si, casi todos los días, justo en frente de la televisión. | Open Subtitles | أجل. كلّ يومٍ تقريباً. أجلس هنا، مقابل جهاز التلفاز |
Usan el mismo taxi acuático para ir al trabajo todos los días. | Open Subtitles | لقد إستلقيت التاكسي المائي نفسه كلّ يومٍ إلى العمل. |
cada día desde que desperté ha sido un regalo, déjame usarlo para algo. | Open Subtitles | كلّ يومٍ منذ استيقاظي يعتبر هديّة، لذا دعينا نصنع منه شيئاً. |
Y están atrapados, sufriendo con él, odiando cada día. | Open Subtitles | وهما عالقان في المعاناةِ معه، ويكرهانِ كلّ يومٍ يمرّ |
Tú mientes al mundo cada día con tu tinte barato. | Open Subtitles | تكذبين على العالمِ كلّ يومٍ في عملكِ الرخيص في الصباغة. |
¿Crees que ha estado intoxicándose con comida a diario durante los últimos tres años? | Open Subtitles | أتعتقدون أنّه كانَ مصاباً بالتسمم الغذائي في كلّ يومٍ من سنواتهِ الثلاث الأخيرة؟ |
todos los días estoy despierta al menos doce horas. | Open Subtitles | كلّ يومٍ أكون صاحيةً 12 ساعةً على الأقلّ. |
Bueno, la veo casi todos los días. Me quedo al acecho, por las torcaces. | Open Subtitles | سأراها كلّ يومٍ في القريب العاجل سأبقى هنا، وسنصطاد الحمام غداً |
todos los días suceden cosas extrañas por aquí y estoy harto de todo esto. | Open Subtitles | كلّ يومٍ تسيء الأمور فيه . و تزيد غرابة، و قد سئمت من ذلك |
Buceé todos los días las siguientes siete semanas. | Open Subtitles | لقد غطستُ كلّ يومٍ بفصل الصيف للسبع سنوات التي تليها |
Estamos abiertos al público, vemos caras desconocidas todos los días. | Open Subtitles | لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ. |
Se da cuenta que traslado docenas de prisioneros todos los días. | Open Subtitles | أنت تُدرك أنّي أنقل العشرات من السجناء كلّ يومٍ. |
Bueno, la gente asesina a miembros de su familia todos los días. | Open Subtitles | حسناً، الناس يقتلون أفراد العائلة كلّ يومٍ. |
cada día que has estado lejos me ha demostrado... que era una vergüenza haberte animado a lo contrario. | Open Subtitles | كلّ يومٍ غبتَه، جعلني أشعر بالعار على تشجيعكَ خلاف ذلك. |
Porque cada día durante los últimos diez años, he protegido el dinero de otra gente, y no tengo nada para mostrar. | Open Subtitles | لِمَ؟ لأنّ في كلّ يومٍ على مدارِ العشر سنواتٍ الأخيرة، لقد حميتُ أموال أشخاصٍ آخرين، |
¿Para que cada día me recuerden que no puedo darte todo lo que él podría? | Open Subtitles | أتريدي أن يذكّرني كلّ يومٍ بعجزي عن منحكِ ما منحك إيّاه؟ |
Después de todo, cometes asesinatos cada día mentalmente para tus libros. | Open Subtitles | فبعد كلّ شيءٍ، أنت ترتكب جرائم القتل كلّ يومٍ في عقلك من أجل كتبك. |
Estoy seguro de que afrontáis situaciones mucho mas duras cada día. | Open Subtitles | مُتأكّد أنّكِ تُواجهين حالات أصعب بكثير كلّ يومٍ. |
Mi equipo me da docenas de documentos para firmar cada día. | Open Subtitles | اسمعي، مُوظفيّ يُعطوني العشرات من الوثائق للتوقيع عليها كلّ يومٍ. |
Eso es porque estuviste entrenando tu espíritu a diario. | Open Subtitles | هذا لأنّكَ كنتَ تدرّب روحكَ في كلّ يومٍ خلال تلكَ الفترة. |
150.000 personas mueren a diario. | Open Subtitles | حوالي 150.000 شخصاً يموتون كلّ يومٍ. |