"كل أجنبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo extranjero
        
    • todos los extranjeros
        
    • cualquier extranjero
        
    • cualquier ciudadano extranjero
        
    • al extranjero
        
    • extranjero que
        
    A este respecto, todo extranjero que entre en la República de Guinea debe obtener previamente un visado de entrada debidamente incluido en su documento de viaje. UN ومن ثم، يتعين على كل أجنبي يدخل جمهورية غينيا الحصول مقدما على تأشيرة دخول على وثيقة سفره.
    todo extranjero que desee residir en el territorio de la República Árabe Siria deberá obtener un permiso de residencia y deberá abandonar el territorio nacional cuando expire dicho permiso. UN على كل أجنبي يود الإقامة أن يكون حاصلا على إذن بالإقامة وعليه أن يغادر الأراضي العربية السورية عند انتهاء إقامته.
    De hecho, en este Estado, las medidas de expulsión no requieren una decisión específica porque la expulsión constituye apenas una modalidad de ejecución de la obligación de abandonar el territorio en la que se encuentra todo extranjero en situación irregular. UN والحقيقة أن تدابير الطرد في هذه الدولة لا تستلزم قرارا خاصا لأن الطرد فيها ليس إلا طريقة من طرائق تنفيذ واجب مغادرة الإقليم الواقع على كل أجنبي ذي وضع غير قانوني يكون موجودا فيه.
    Es evidente que esa presunción de los seis meses no significa que todos los extranjeros no expulsados deban ser puestos en libertad después de seis meses. UN وبالطبع فإن فترة الستة أشهر المفترضة لا تعني وجوب الإفراج بعد ستة أشهر عن كل أجنبي لم يتم تنقيله.
    No lo conocía, no puede afectarnos la muerte de cualquier extranjero. Open Subtitles هي لم تكن تعرفهُ لا يمكن للشخص أن ينهار على وفاة كل أجنبي
    todo extranjero que ingrese a la India con un visado otorgado por más de 180 días, debe registrarse en la oficina pertinente de registro de extranjeros dentro de los 14 días siguientes a su llegada a la India. UN ويُطلب من كل أجنبي يدخل الهند بتأشيرة دخول تزيد مدتها على 180 يوما أن يسجل نفسه لدى المكتب المعني بتسجيل الأجانب في غضون 14 يوما من وصوله.
    Para permanecer en el Principado, todo extranjero de más de 16 años de edad y que cumpla las condiciones susodichas, estará obligado en un plazo de ocho días a partir de su llegada, a presentar una solicitud de permiso de residencia ante la Dirección de la Seguridad Pública. UN وللإقامة في الإمارة، يجب على كل أجنبي يزيد عمره على 16 سنة ويستوفي الشروط المذكورة أعلاه أن يقدّم خلال ثمانية أيام من تاريخ وصوله طلبا للحصول على بطاقة إقامة إلى مديرية الأمن العام.
    todo extranjero extrañado, expulsado o desterrado del territorio francés que se encuentre en el Principado será, en la medida en que la sentencia correspondiente haya sido notificada al Ministro de Estado, extrañado o expulsado del territorio monegasco y entregado a las autoridades francesas. UN ويرحَّل أو يُطرد من إقليم موناكو كل أجنبي مُرحّل أو مطرود أو مُبعد من الأراضي الفرنسية يتواجد في الإمارة ويُسلَّم إلى السلطات الفرنسية حالما يُبلّغ وزير الدولة بالتدبير أو الحكم المتعلق به.
    El decreto 66-211, de 21 de julio de 1966, relativo a la situación de los extranjeros en Argelia castiga a todo extranjero que entre clandestinamente en el territorio nacional. UN إن المرسوم 66-211 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1996 المتعلق بوضع الأجانب في الجزائر يعاقب كل أجنبي يدخل الإقليم الوطني خلسة.
    " La ley siria será aplicable a todo extranjero residente en el territorio sirio que cometa fuera del territorio sirio un delito o una falta sancionable por la ley siria, lo instigue o participe en él, siempre que no se haya pedido o aceptado su extradición. " UN يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل.
    todo extranjero que sea autorizado a permanecer en el país por un período superior a 90 días, debe contar, además de sus documentos de identidad, con una documentación cubana entregada por las autoridades migratorias. UN ويتعين أن يكون لدى كل أجنبي يسمح له بالبقاء داخل البلد فترة تزيد عن تسعين يوما، إلى جانب وثائق الهوية، وثائق صادرة عن سلطات الهجرة.
    3. todo extranjero que no abandonase el territorio de la Sultanía en el plazo establecido para ello, a pesar de habérsele informado de la no renovación de su residencia. UN 3 - كل أجنبي لا يغادر أراضي السلطنة في المدة المحددة لذلك بالرغم من إبلاغه برفض تجديد إقامته.
    todo extranjero, al entrar al territorio nacional, debe presentar una tarjeta de entrada/salida debidamente llenada junto con su documento de viaje. UN ويجب على كل أجنبي عند دخول الأراضي الوطنية أن يدلي ببطاقة الدخول/الخروج بعد ملئها على النحو الصحيح إلى جانب وثائق سفره.
    95. La Constitución de Argelia establece que todo extranjero que se encuentra regularmente en el territorio nacional goza para su persona y sus bienes de la protección de la ley. UN 95- ينص الدستور الجزائري على تمتع كل أجنبي موجود على التراب الوطني بصفة منتظمة بالحماية على شخصه وأملاكه طبقاً للقانون.
    152. La Constitución de Argelia, en su artículo 67, dispone que todo extranjero que se encuentre legalmente en el territorio nacional goza para su persona y sus bienes de la protección de la ley. UN 152- تنص المادة 67 من الدستور الجزائري على تمتع كل أجنبي موجود على التراب الوطني بحماية شخصه وأملاكه طبقاً للقانون.
    Artículo 15: " todo extranjero que desee residir en el territorio de la República Árabe Siria deberá obtener un permiso de residencia y abandonar el territorio nacional cuando expire dicho permiso. " UN المادة 15: على كل أجنبي يود الإقامة أن يكون حاصلاً على إذن بالإقامة وعليه أن يغادر الأراضي العربية السورية عند انتهاء إقامته.
    Según esa disposición, todo extranjero condenado a reclusión o prisión podía ser expulsado por un período de entre 3 y 15 años, expulsión que podía imponerse de por vida en caso de reincidencia; el alcance de esa disposición era, por tanto, particularmente amplio, en la medida en que se refería a cualquier pena privativa de libertad, con independencia de su duración. UN وكان هذا الحكم ينص على أن كل أجنبي صدرت بحقه عقوبة بالسجن أو الحبس يمكن أن يقع تحت طائلة الطرد، لمدة تتراوح بين 3 و 15 سنة، ويجوز الحكم بالطرد مدى الحياة في حالة العود؛ ولذلك، فهو يتسم بسعة النطاق بصورة خاصة لأنه يشمل كل عقوبة سالبة للحرية أيا كانت مدتها.
    Si bien todo extranjero retenido en una zona de espera tenía derecho a que se le reconocieran los derechos enumerados en el Código de Entrada y Residencia de Extranjeros y del Derecho de Asilo, el Relator observó que no siempre se le notificaban estos derechos y que, al parecer, había casos de violencia policial. UN ولاحظ المقرر الخاص أنه على الرغم من أنه يُفترَض أن يحظى كل أجنبي محتجز في منطقة الانتظار بالاعتراف بحقوقه المنصوص عليها في قانون دخول وإقامة الأجانب وحق اللجوء، فإنه لا يُطلَع على هذه الحقوق دائماً كما أن هناك حالات لجأت فيها الشرطة إلى استخدام العنف.
    Es evidente que esa presunción de los seis meses no significa que todos los extranjeros deban ser puestos en libertad después de seis meses. UN وبالطبع فإن فترة الستة أشهر المفترضة لا تعني وجوب الإفراج بعد ستة أشهر عن كل أجنبي لم يتم تنقيله.
    Otra ley de 2 de agosto de 1795 (15 de termidor del año III) consideró que las medidas impuestas a los extranjeros no eran lo suficientemente severas y decidió que " cualquier extranjero que no cumpla los artículos de dicha ley será perseguido y castigado como espía " , es decir, en esa época, con la pena de muerte. UN وارتأى قانون آخر مؤرخ 2 آب/أغسطس 1795 (15 تيرميدور من العام الثالث للثورة) أن المصير المحدد للأجانب ليس صارما بما فيه الكفاية وقرر أن ' ' كل أجنبي لا يتقيد بمواد ذلك القانون، سيلاحق بتهمة التجسس ويعاقب على أساسها``، أي بعقوبة الإعدام في تلك الحقبة.
    En el artículo 588 del Código de Procedimiento Penal se considera competentes a los tribunales argelinos para perseguir y procesar a cualquier ciudadano extranjero que haya cometido un crimen o delito contra la seguridad del Estado. UN فالمادة 588 من قانون الإجراءات الجنائية تخول للمحاكم الجزائرية صلاحية ملاحقة ومحاكمة كل أجنبي يدان بجريمة أو جنحة ضد أمن الدولة.
    El artículo 10 de esta Ley establece que se podrá ordenar que salga del país dentro de un cierto plazo, o se podrá expulsar del país, al extranjero que infrinja la seguridad pública de la administración. UN تنص المادة 10 من هذا القانون تنص على أن كل أجنبي ينتهك إدارة الأمن العام يجوز أن يُؤمر بمغادرة البلد في غضون فترة زمنية معينة أو يُطرد من البلد.
    El extranjero que haya cometido un delito o una infracción administrativa podrá ser expulsado de Ucrania una vez cumplida la sanción penal o administrativa correspondiente. UN وقد يطرد من أوكرانيا كل أجنبي ارتكب جريمة أو انتهك قانونا إداريا، بعد قضاء مدة العقوبة أو الجزاء الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus