"كل أربعة أسابيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada cuatro semanas
        
    • ciclo de cuatro semanas
        
    • de frecuencia de cuatro semanas
        
    Los períodos de descanso semanal remunerados han de recaer en un domingo por lo menos cada cuatro semanas. UN ويجب أن تصادف فترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع.
    Se acordó una división del trabajo productiva con la dependencia de observación geográfica, de modo que puedan verificarse cada cuatro semanas, en vez de cada siete, los almacenes centrales y un 50% de las estaciones de tratamiento de agua en las 15 gobernaciones centrales y meridionales del Iraq. UN وقد اتفق على تقسيم انتاجي للعمل مـع وحــدة المراقبة الجغرافية بحيث يجــري مراقبة المخازن المركزية و ٥٠ في المائة من محطات معالجة المياه في المحافظات اﻟ ١٥ جميعها في وسط وجنوب العراق كل أربعة أسابيع بدلا من كل سبعة أسابيع.
    De resultas de ello, al menos una vez cada cuatro semanas los trabajadores del comercio a quienes se ordene trabajar en domingo rotarán con objeto de que su período de descanso caiga en ese día. UN وسيتم نتيجة لذلك تغيير جدول النوبات، للتأكد من أن فترة الراحة الأسبوعية للشخص العامل في تجارة البيع بالمفرق الذي يطلب إليه العمل أيام الأحد تصادف يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع.
    En particular, en la adición del informe de la Comisión correspondiente a 2011 se tiene en cuenta el aumento significativo del número de lugares que anteriormente se indicaban para un ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación. UN وعلى وجه الخصوص، تم في الإضافة الخاصة بتقرير اللجنة لعام 2011، إيلاء الاعتبار للزيادة الكبيرة في عدد المواقع التي كان قد تقرر من قبل أن تتواتر دورة الراحة والاستجمام فيها كل أربعة أسابيع.
    Se entendía que el ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación era una excepción y que cada caso se debía analizar por separado. UN واتُفق على أن إجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع تمثل استثناء وأنه يجب التعامل معها على أساس كل حالة على حدة.
    El Comité Permanente encargado de los lugares de destino sobre el terreno pidió que se estableciera un ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación para esas situaciones excepcionales. UN وبالمثل، طبقت اللجنة الدائمة المعنية بمراكز العمل الميدانية دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع في هذه الحالات الاستثنائية.
    En su 73° período de sesiones en 2011, la Comisión adoptó una decisión sobre un marco revisado de descanso y recuperación que entraría en vigor el 1 de enero de 2012, el cual contenía un ciclo de frecuencia de cuatro semanas vinculado a la prestación por peligrosidad. UN 2 - في الدورة الثالثة والسبعين التي عقدت في عام 2011، قررت اللجنة إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.
    Sin embargo, el trasporte de cargamento por ferrocarril, si bien es una alternativa a largo plazo, en la actualidad tiene una capacidad limitada ya que hay una sola vía férrea de El Obeid a Nyala, que sólo permite el transporte de 50 a 60 contenedores de Port Sudan a Nyala cada cuatro semanas. UN غير أنّ نقل الشحنات بالسكة الحديدية محدود الطاقة حاليا رغم أنه يتيح خيارا بديلا على المدى الطويل، إذ إن خط السكة الحديدية الوحيد بين الأُبَيض ونيالا يتيح نقل ما يتراوح بين 50 و 60 حاوية لا أكثر من بورتسودان إلى نيالا كل أربعة أسابيع.
    Se permiten visitas de familiares, parientes y amigos a las reclusas así como a las mujeres que permanecen en régimen de detención provisional. En este último caso, se les permite recibirlas una vez por semana, mientras que las reclusas convictas pueden ser visitadas una vez cada cuatro semanas. UN ويسمح للنساء المحكوم عليهن والنساء المودعات رهن قضايا بزيارات من أفراد أسرهم وأقاربهم وأصدقائهم وتكون الزيارة للنساء المودعات رهن قضايا مرة كل أسبوع وللنساء المحكوم عليهن مرة كل أربعة أسابيع.
    Ahora nos movemos poco físicamente, apenas un lugar cada cuatro semanas, pero creo que avanzamos más en las cuestiones de nuestra agenda. UN أما اﻵن فنحـن لا نتحـرك كثيـرا من الناحيـة المكانية - بمعدل لا يتجاوز المكان الواحد كل أربعة أسابيع - لكن أعتقد أننا أصبحنا نحرز قدرا أكبر من التقدم بشأن البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    8. La Secretaría de la Conferencia debería seguir prestando la asistencia y el apoyo profesional necesarios al Presidente de la Conferencia en el desempeño de sus funciones, incluido el suministro de documentación e información de fondo y garantizando la continuidad de las funciones de la Presidencia, dado que ésta rota cada cuatro semanas. UN ثامناً، ينبغي ﻷمانة المؤتمر أن تواصل تقديم المساعدة والدعم الفنيين اللازمين لرئيس المؤتمر في اضطلاعه بمهامه، بما في ذلك توفير المواد والمعلومات اﻷساسية وتأمين استمرارية وظائف الرئاسة باعتبار أنها تتعاقب كل أربعة أسابيع عمل.
    La rotación cada cuatro semanas, lo digo por experiencia personal, hace difícil cualquier trabajo efectivo, y esto debe ser objeto de una revisión y de una decisión política; también pueden plantearse otras fórmulas. UN فالتناوب كل أربعة أسابيع - وأقول هذا من منطلق خبرتي الشخصية - يجعل من الصعب إنجاز أي عمل فعلي. وينبغي استعراض هذا الترتيب واتخاذ قرار سياسي بشأنه؛ ويمكن أيضاً النظر في ترتيبات أخرى.
    También se prevé que se reanuden las reuniones del Mecanismo Conjunto y se mantenga su periodicidad establecida (un promedio de una cada cuatro semanas), con la posibilidad de que el Representante de las Naciones Unidas convoque reuniones de emergencia con breve preaviso. UN ويُتوقع أيضا استئناف الآلية المشتركة والمحافظة على نفس الوتيرة المقررة للاجتماعات - أي بمعدل اجتماع واحد كل أربعة أسابيع - مع إمكانية أن يدعو ممثل الأمم المتحدة إلى عقد اجتماعات طارئة بعد إخطار الأطراف بمهلة قصيرة.
    "cada cuatro semanas, durante tres a cuatro días, es normal que toda joven..." Open Subtitles "كل أربعة أسابيع , من الطبيعي جداً لكل فتاة أن..."
    En marzo de 2009 el tribunal condenó al Estado al pago de una multa de 5.000 dólares de los EE.UU. semanales, que se duplicaría cada cuatro semanas hasta un máximo de 80.000 dólares de los EE.UU. por semana, por incumplimiento de la orden. UN وفي آذار/مارس 2009، فرضت المحكمة على الدولة دفع غرامة تبلغ قيمتها 000 5 دولار أمريكي في الأسبوع وترتفع كل أربعة أسابيع لتصل إلى حد أقصى قدره 000 80 دولار أمريكي في الأسبوع بسبب تخلفها عن الامتثال للحكم().
    Si las organizaciones han de gestionar la aplicación automática del ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación en los lugares de destino autorizados a recibir prestaciones por peligrosidad, tendrán que aumentar el personal para suplir las ausencias o bien reducir las operaciones y los presupuestos de funcionamiento para pagar los viajes más frecuentes. UN فمن أجل إدارة التنفيذ التلقائي لدورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع في مراكز العمل التي تستوفي معايير دفع بدل الخطر، سيتعين على المنظمة إما زيادة مستويات ملاك الموظفين لتعويض الغياب، أو تقليل العمليات وكذلك ميزانيات التشغيل للتمكين من سداد تكاليف السفر بقدر أكبر من التواتر.
    Así, cuando se recomendó vincular el ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación con la prestación por peligrosidad, se consideró que no habría consecuencias financieras y operacionales significativas. UN وبالتالي، فقد افتُرض وقت تقديم التوصية الداعية إلى ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر، أنه لن تكون هناك آثار مالية وتشغيلية كبيرة.
    Así, cuando se recomendó vincular el ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación con la prestación por peligrosidad, se consideró que no habría consecuencias financieras y operacionales significativas. UN وبناء على ذلك، افتُرض وقت تقديم التوصية الداعية إلى ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر، أنه لن تكون هناك آثار مالية وتشغيلية كبيرة.
    Criterios para la aplicación del ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación UN 2 - معايير إجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع
    El ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación no es parte del marco ordinario porque su aplicación está prevista para casos excepcionales. UN 222 - وإجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع ليست جزءا من الإطار العادي لأنها تُطبق كاستثناء.
    Como se indica en el informe del Secretario General, en su 73° período de sesiones, celebrado en 2011, la Comisión adoptó una decisión sobre un marco revisado de descanso y recuperación que entraría en vigor el 1 de enero de 2012, el cual contenía un ciclo de frecuencia de cuatro semanas vinculado a la prestación por peligrosidad. UN 3 - ويشار في تقرير الأمين العام إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت، في دورتها الثالثة والسبعين في عام 2011، إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus