5. Los instrumentos existentes cubren ampliamente el derecho del niño a ser protegido contra todas las formas de explotación sexual. | UN | ٥- وتوفر الصكوك القائمة تغطية شاملة لحق الطفل في أن يحظى بالحماية من كل أشكال الاستغلال الجنسي. |
En tercer lugar, el Gobierno ha elaborado programas específicos para proteger a los niños contra todas las formas de explotación, violencia y otras prácticas nocivas tradicionales. | UN | 42- ثالثاً، صممت الحكومة برامج محددة لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف والممارسات التقليدية الضارة. |
Este artículo protege a todas las personas con discapacidad, y especialmente a los niños y a las mujeres con discapacidad, de todas las formas de explotación, violencia y abuso, tanto en el seno del hogar como fuera de él. | UN | تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة. |
Artículo 6. Supresión de todas las formas de explotación de la mujer | UN | المادة 6 - قمع كل أشكال الاستغلال للمرأة |
Artículo 6: Supresión de todas las formas de explotación de la mujer. | UN | 236 - المادة 6: قمع كل أشكال الاستغلال للمرأة. |
Este artículo protege a todas las personas con discapacidad, y especialmente a los niños y a las mujeres con discapacidad, de todas las formas de explotación, violencia y abuso, tanto en el seno del hogar como fuera de él. | UN | تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة. |
En algunos artículos de la Convención este derecho se define en términos generales que abarcan todas las formas de explotación y abuso (arts. 19 y 36). | UN | وقد تمت صياغة هذا الحق في بعض مواد الاتفاقية صياغة عامة تشمل كل أشكال الاستغلال واﻹساءة )المادتين ١٩ و٣٦(. |
Asimismo, la delegación de Malasia condena todas las formas de explotación sexual de los niños como la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía. | UN | ٦٢ - ويشجب وفده أيضا كل أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة. |
:: Tipificar como delito todas las formas de explotación sexual de niños menores de 18 años, examinar en consecuencia las leyes, políticas y programas con el fin de eliminar la explotación sexual de los niños y reforzar las redes de cooperación entre los organismos policiales y judiciales nacionales e internacionales; | UN | ♦ تجريم كل أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال دون الثامنة عشرة، والقيام بناء على ذلك، باستعراض القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال وتعزيز شبكات التعاون بين الوكالات الدولية والوطنية لإنفاذ القانون؛ |
a) Proteja a todos los menores de 18 años de todas las formas de explotación sexual, incluso cuando los niños hayan consentido bajo la presión de amenazas u ofertas de dinero o cuando, presuntamente, se hayan prestado " libremente " a esos actos; | UN | (أ) حماية جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة من كل أشكال الاستغلال الجنسي، بغض النظر عن موافقتهم، تحت ضغط حاجتهم المادية أو التهديد، أو الادعاء بأنهم وافقوا " بحرية " ، على ممارسة تلك الأعمال؛ |
Además, como se ha señalado antes, la Constitución establece la " supresión de todas las formas de explotación " . | UN | ولقد أشرنا إلى النص الدستوري " بالقضاء على كل أشكال الاستغلال " . |
Las medidas de carácter legislativo, administrativo, social, educativo y de otra índole adoptadas para proteger a las personas con discapacidad, tanto en el seno del hogar como fuera de él, contra todas las formas de explotación, violencia y abuso, incluidos los aspectos relacionados con el género y con la infancia; | UN | التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتربوية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، داخل منازلهم وخارجها، من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، بما في ذلك الجوانب المتصلة بنوع الجنس والأطفال |
58. Como se dijo anteriormente, la legislación egipcia está en consonancia con la Convención y sus Protocolos facultativos, y garantiza la protección de los niños contra todas las formas de explotación, incluida la participación en los conflictos armados. | UN | 58- تتسق التشريعات المصرية مع الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، كما ورد سابقاً، وتعمل على حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال بما في ذلك الاشتراك في الصراعات المسلحة. |
127. Este artículo protege a todas las personas con discapacidad, y especialmente a los niños y a las mujeres con discapacidad, de todas las formas de explotación, violencia y abuso, tanto en el seno del hogar como fuera de él. | UN | ١٢٧- تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال والنساء ذوي الإعاقة. |
135. Este artículo protege a todas las personas con discapacidad, y especialmente a los niños y a las mujeres con discapacidad, de todas las formas de explotación, violencia y abuso, tanto en el seno del hogar como fuera de él. | UN | 135- تحمي هذه المادة الأشخاص ذوي الإعاقة من كل أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، سواء داخل المنزل أو خارجه، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والنساء ذوي الإعاقة. |
2. La UNESCO comparte la preocupación expresada por varias delegaciones en el curso del período de sesiones, en el sentido de que se debería evitar la proliferación de instrumentos internacionales. En sus artículos 34 y 35 la Convención sobre los Derechos del Niño impone ya a los Estados Partes la obligación de proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexual. | UN | ٢- وتشاطر اليونسكو الحرص الذي أعربت عنه عديد من الوفود أثناء دورة العمل عن ضرورة تجنب كثرة الصكوك الدولية، فاتفاقية حقوق الطفل تفرض بالفعل في مادتيها ٤٣ و٥٣ التزامات على الدول اﻷطراف بحماية الطفل من كل أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية. |
Para que la comunidad internacional pueda cumplir las obligaciones que le impone la Convención sobre los Derechos del Niño, se deben intensificar los esfuerzos tendientes a proteger a los niños de todas las formas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas. | UN | 60 - وأضاف أنه إذا أريد للمجتمع الدولي أن يكون وفياًّ لالتزاماته بموجب اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي تكثيف الجهود الرامية لحماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال. |
403. El capítulo 11 de la Ley de los derechos del niño, bajo el epígrafe titulado " Penas " , establece que el niño debe ser protegido contra todas las formas de explotación y violación de sus derechos, y prevé penas disuasorias de diverso grado de severidad en función del delito o infracción cometidos contra el niño, a fin de proteger a los niños contra todas las formas de discriminación. | UN | 403- وتضمن الباب الحادي عشر من قانون حقوق الطفل تحت بند العقوبات حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والانتهاك لحقوقهم بوضع مواد ونصوص عقابية رادعة تتفاوت في مدتها حسب نوع الجريمة أو المخالفة التي ترتكب بحقهم لضمان حمايتهم من جميع أشكال التمييز. |
69. La Secretaría debería recopilar y distribuir ejemplos de buenas prácticas a fin de abordar la demanda de servicios caracterizados por la explotación, incluidas las investigaciones de todas las formas de explotación y de los factores en los que se apoya la demanda, así como medidas para concienciar a la opinión pública acerca de los productos y servicios que son fruto de la explotación y los trabajos forzados. | UN | 69- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة. |
47. La Secretaría debería recopilar y distribuir ejemplos de buenas prácticas a fin de abordar la demanda de servicios caracterizados por la explotación, incluidas las investigaciones de todas las formas de explotación y de los factores en los que se apoya la demanda, así como medidas para concienciar a la opinión pública acerca de los productos y servicios que son fruto de la explotación y los trabajos forzados. | UN | 47- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة. |