"كل أشكال العنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las formas de violencia
        
    • toda forma de violencia
        
    • todo tipo de violencia
        
    • todos los actos de violencia
        
    • todas las formas de la violencia
        
    Los Estados Miembros están obligados a adoptar medidas por las que se prohíban efectivamente todas las formas de violencia contra los niños. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير تحظر حظراً فعالاً كل أشكال العنف الممارَس ضد الأطفال.
    Sin embargo es, importante subrayar que deben condenarse y evitarse todas las formas de violencia sexual, no solamente la violación. UN ومع ذلك فمن المهم التأكيد على أن كل أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب لكن دون الاقتصار عليه، يجب إدانتها ومنعها.
    La Oficina también coordinará las tareas de todos los que participan en la protección de los derechos del niño, incluidos aquellos que tienen la responsabilidad de proteger a los niños contra todas las formas de violencia. UN وسينسق المكتب أيضا عمل كل من هو معني بحماية حقوق الطفل، بمن فيهم المسؤولون عن حماية الطفل من كل أشكال العنف.
    El Código Penal prohíbe y castiga toda forma de violencia. UN كما يحظر القانون الجنائي كل أشكال العنف ويعاقب عليها.
    Se han inaugurado centros especializados en atención a las mujeres víctimas de todo tipo de violencia y maltratadas, en particular los siguientes: UN تم فتح مراكز متخصصة في رعاية النساء ضحايا كل أشكال العنف والنساء في حالة عسر، ولا سيما:
    Los gobiernos deben promulgar y aplicar leyes que protejan a las niñas y a las mujeres jóvenes de todas las formas de violencia. UN لذا فيجب على الحكومات أن تسن وأن تنفذ تشريعات تحمي الفتيات والشابات من كل أشكال العنف.
    Nuestro Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales condena todas las formas de violencia. UN وفريقنا العامل للمنظمات غير الحكومية يدين كل أشكال العنف.
    Por lo tanto, acogemos con agrado el estudio que está preparando el Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN ولذا فإننا نرحب بالدراسة التي يعدها حاليا الأمين العام بشأن كل أشكال العنف ضد المرأة.
    El Canadá siempre ha condenado enérgicamente todas las formas de violencia y terror. UN وما فتئت كندا تدين بقوة كل أشكال العنف والإرهاب.
    Enjuiciamiento de los responsables de todas las formas de violencia contra la mujer y eliminación de cualquier clase de clima de impunidad en torno a esos delitos UN :: محاكمة مرتكبي كل أشكال العنف ضد المرأة والقضاء على أي مناخ للإفلات من العقوبة يحيط بهذه الجرائم
    Apoyar la elaboración de métodos y estándares unificados para la reunión de datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer que estén insuficientemente documentadas. UN :: دعم تطوير أساليب ومعايير موحدة لجمع البيانات عن كل أشكال العنف ضد المرأة التي ينقصها التوثيق الكامل.
    Al Comité le preocupa la falta de información y de datos acerca de la incidencia de todas las formas de violencia contra las mujeres. UN ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة.
    Kazajstán condena todas las formas de violencia contra los niños. UN وتدين كازاخستان كل أشكال العنف ضد الأطفال.
    Suiza pide al Gobierno de Myanmar que renuncie a todas las formas de violencia contra los manifestantes y civiles. UN وسويسرا تدعو حكومة ميانمار إلى نبذ كل أشكال العنف ضد المتظاهرين والمدنيين.
    Al Comité le preocupa la falta de información y de datos acerca de la incidencia de todas las formas de violencia contra las mujeres. UN ويقلقها انعدام المعلومات والبيانات عن مدى انتشار كل أشكال العنف ضد المرأة.
    Una ley para prevenir todas las formas de violencia contra los niños promueve la movilización social y el debate de la cuestión. UN فالقانون الذي يمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال يشجع التعبئة الاجتماعية ومناقشة المسألة.
    Concluyan y aprueben un documento final que logre avances reales hacia la eliminación y la prevención de todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN :: إبرام وثيقة ختامية متفق عليها تحقق تقدما فعليا نحو القضاء على كل أشكال العنف ضد المرأة والفتاة ومنعها.
    Como hemos señalado reiteradamente, tanto en el Consejo de Seguridad como en las Asamblea General, Rusia condena toda forma de violencia y terror y se opone resueltamente a cualquier acción unilateral en los territorios palestinos, incluida la construcción del llamado muro de separación. UN وكما قلنا مراراً وتكراراً في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة، تدين روسيا كل أشكال العنف والإرهاب وترفض تماماً أي تدابير أحادية في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك بناء ما يسمى الجدار الفاصل.
    En los últimos años, en Italia se han adoptado nuevas medidas en el marco de la prevención, la protección y la rehabilitación de niños que han sido objeto de explotación económica y sexual y de toda forma de violencia. UN وخلال السنوات الأخيرة، اتُخذت خطوات في إيطاليا في إطار الوقاية، والحماية وإعادة التأهيل للأطفال، من الاستغلال الجنسي والاقتصادي ومن كل أشكال العنف.
    El artículo 46, párr. 4, se refiere a la protección y atención contra todo tipo de violencia, maltrato, explotación sexual o de cualquier otra índole, o contra la negligencia que provoque tales situaciones. UN وتشير الفقرة 4 من المادة 46 إلى حمايتهم ورعايتهم ضد كل أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال الجنسي أو غيره، أو ضد الإهمال الذي قد يترتب عن هذه الحالات.
    Por ejemplo, en el anteproyecto de Código Penal se han incorporado y reprimido sistemáticamente todos los actos de violencia de género. UN ولذلك، تناول مشروع قانون العقوبات كل أشكال العنف الجنساني ونص على معاقبته بصورة منهجية.
    El Comité recomienda al Estado parte que elabore una estructura para reunir sistemáticamente datos sobre todas las formas de la violencia contra la mujer. UN 195 - واللجنة توصي بأن تنشئ الدولة الطرف هيئة لجمع البيانات بصورة منظمة عن كل أشكال العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus