En lo que atañe a mi delegación, me complace reconocer que todos los miembros del Consejo han cooperado con nosotros. | UN | وفيما يتعلق بوفدي، يسرني أن أقول إن كل أعضاء المجلس متعاونون. |
todos los miembros del Consejo pueden participar en debates durante el transcurso de una mañana o de una tarde. | UN | وبوسع كل أعضاء المجلس المشاركة في النقاش أثناء الصباح أو بعد الظهر. |
Tras las exposiciones informativas, todos los miembros del Consejo hicieron uso de la palabra y compartieron sus opiniones sobre la reciente evolución de la situación y el camino a seguir. | UN | وعقب هاتين الإحاطتين، تحدث كل أعضاء المجلس وعبروا عن آرائهم بشأن التطورات الأخيرة وسُبُل المضي قُدُما. |
El objetivo final es la elección de todos los miembros del Consejo Legislativo por sufragio universal. | UN | والهدف النهائي هو انتخاب كل أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام. |
Asimismo, expreso mi profundo agradecimiento a todos los miembros de la Junta Directiva que se encuentran presentes. | UN | وأزجي خالص الشكر أيضا إلى كل أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين هنا اليوم. |
todos los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo al Enviado Especial Conjunto y a su planteamiento. | UN | وأعرب كل أعضاء المجلس عن دعمهم للمبعوث الخاص المشترك والنهج الذي يتخذه. |
El objetivo del proceso es la elección de todos los miembros del Consejo Legislativo por sufragio universal. | UN | والهدف النهائي هو انتخاب كل أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام. |
todos los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General de prorrogar el mandato de la UNFICYP hasta el 15 de diciembre de 2006. | UN | وأيد كل أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Pero, por razones políticas, no todos los miembros del Consejo asisten a esas sesiones informativas vitales y necesarias para comprender la situación real de la región. | UN | لكن حتى هذه الإحاطات الإعلامية المهمة والضرورية لفهم الحالة الحقيقية في المنطقة، لا يحضرها كل أعضاء المجلس لأسباب سياسية. |
Hacer todo lo posible por asegurar que las funciones rectoras relativas a países determinados y temas concretos se distribuyan de manera adecuada entre todos los miembros del Consejo. | UN | 11 - السعي إلى ضمان توزيع أدوار القيادة على كل أعضاء المجلس في المسائل الخاصة ببلدان بعينها والمسائل المواضيعية. |
Hacer todo lo posible por asegurar que las funciones rectoras relativas a países determinados y temas concretos se distribuyan de manera adecuada entre todos los miembros del Consejo. | UN | 11 - السعي إلى ضمان توزيع أدوار القيادة على كل أعضاء المجلس في المسائل الخاصة ببلدان بعينها والمسائل المواضيعية. |
Prácticamente todos los miembros del Consejo recordaron que, de conformidad con el principio de complementariedad, incumbía a la Corte determinar si haría lugar a la impugnación de Libia de la admisibilidad de las causas y dejaría que el país investigara y enjuiciara a Saif al-Islam Qadhafi y Abdullah al-Senussi. | UN | وأشار كل أعضاء المجلس تقريبا إلى أنه وفقا لمبدأ التكامل، على المحكمة أن تقرر ما إذا كانت ترغب في تأييد الطعن في المقبولية الذي قدمته ليبيا وتمكين ليبيا من التحقيق في قضيتي سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي وإجراء المحاكمات بشأنهما. |
10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: | UN | ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها: |
10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: | UN | ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها: |
10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: | UN | ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها: |
10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: | UN | " ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها: |
Obsérvese que la disposición sobre el Consejo Ejecutivo en la Convención sobre las armas químicas no menciona el quórum, pero exige el apoyo de una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Ejecutivo para las decisiones sustantivas, lo que establece implícitamente como quórum los dos tercios de todos los miembros. | UN | ويلاحظ أن الحكم الوارد بشأن المجلس التنفيذي لمعاهدة اﻷسلحة الكيميائية لا يتضمن أي ذكر للنصاب القانوني وإنما يشترط تأييد أغلبية تشمل ثلثي كل أعضاء المجلس التنفيذي لاعتماد القرارات الموضوعية، اﻷمر الذي يعني ضمناً أن النصاب القانوني هو ثلثي كل اﻷعضاء. |
todos los miembros del Consejo deben participar en este asunto, pero esperamos una mayor capacidad de respuesta y más activismo de los cinco miembros permanentes, habida cuenta de su papel especial y de la responsabilidad que les corresponde debido a su condición permanente y a los privilegios y la influencia que ello les confiere. | UN | ويجب أن يشارك كل أعضاء المجلس في هذه المسألة، وإن كنا نتوقع استجابة وتفاعلاً اكبر من الأعضاء الخمسة الدائمين، لدورهم الخاص والمسؤولية الملقاة على عاتقهم بحكم عضويتهم الدائمة وامتيازاتهم وما يرتبط بها من تأثير. |
Agradecemos al Representante Permanente de Indonesia sus comentarios sobre el informe del Consejo de Seguridad (A/62/2), en nombre de todos los miembros del Consejo. | UN | وأشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على تعليقاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/62/2)، بالنيابة عن كل أعضاء المجلس. |
Hacer participar a todos los miembros del Consejo en la distribución de las presidencias de los órganos subsidiarios, para distribuirlas de manera que promueva que su labor tenga los mejores resultados posibles. | UN | 10 - إشراك كل أعضاء المجلس في التداول على رئاسة الهيئات الفرعية بغية توزيع هذه المناصب على نحو يجعل عمل هذه الهيئات محققا أفضل النتائج. |
El Presidente se había reunido con el Secretario General para analizar el proceso de consultas sobre el nombramiento y dijo que el Secretario General quería garantizar un proceso amplio de consultas con todos los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وإنه التقى باﻷمين العام لمناقشة عملية التشاور بشأن التعيين وقال إن اﻷمين العام يريد أن يضمن عملية تشاور شاملة مع كل أعضاء المجلس التنفيذي. |