"كل اقتراح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada propuesta
        
    • las mociones
        
    • cada sugerencia
        
    • todas las propuestas
        
    • cada una de
        
    • cada votación
        
    • toda propuesta que
        
    • conformidad toda propuesta
        
    Concretamente, cada propuesta de un nuevo programa por país debe venir acompañada por el correspondiente informe de examen de programas y evaluación de estrategias. UN وينبغي بالتحديد في كل اقتراح لوضع برنامج قطري جديد أن يقترن بالتقرير الذي يخصه عن استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية.
    cada propuesta deberá acompañarse de un resumen ejecutivo cuya extensión no pase de seis páginas. UN ويجب أن يرفق كل اقتراح بموجز لا يتعدى ست صفحات.
    cada propuesta deberá acompañarse de un resumen cuya extensión no pase de seis páginas. UN ويجب أن يرفق كل اقتراح بموجز توجيهي لا يتعدى ست صفحات.
    2. las mociones en la que se pida la suspensión del mandato de un miembro o de un suplente, así como las recomendaciones a la CP/RP de que ponga fin al mandato de un miembro o de un suplente se someterán inmediatamente a votación de conformidad con las normas sobre las votaciones de la sección V del presente reglamento. UN 2- كل اقتراح يدعو إلى تعليق عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين، وتوصية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته يُعرض للتصويت فوراً، وفقاً لقواعد التصويت المبينة في الفرع الخامس أدناه.
    cada sugerencia o recomendación del Comité se trata en relación con el artículo pertinente. UN ويرد كل اقتراح أو توصية قدمتهما اللجنة في إطار المادة ذات الصلة.
    No será posible que todas las propuestas figuren en ese conjunto final. UN ولن يكون مــن المستــطاع إفســاح المجال لظهور كل اقتراح في الصفقة النهائية.
    Esa intensa labor de consulta y de diálogo nos permite asegurar que importantes grupos interesados respaldan cada una de las propuestas del Grupo. UN وبوسعنا أن نؤكد لكم، من خلال حوارنا واتصالاتنا المستفيضة، أن ثمة جهات مستهدفة هامة لدعم كل اقتراح من اقتراحات الفريق.
    No se tiene en cuenta en esas conversaciones el precio de cada propuesta. UN ولا تتطرق تلك المناقشات إلى سعر كل اقتراح.
    El año que viene, examinaremos los pormenores de cada propuesta y procederemos a su aplicación. UN وفي العام القادم، سنستعرض تفاصيل كل اقتراح ونشرع في تنفيذه.
    Teniendo esto presente, creemos que se justifica un examen a fondo de cada propuesta. UN وفي ضوء ذلك، نعتقد بوجوب استعراض كل اقتراح استعراضاً كاملاً.
    La Secretaría de las Naciones Unidas examinó cada propuesta de colaboración presentada en relación con esos principios rectores. UN واستعرضت الأمانة العامة للأمم المتحدة كل اقتراح من اقتراحات الشراكة المقدمة في ضوء تلك المبادئ التوجيهية.
    cada propuesta se basa en el uso de instrumentos financieros disponibles en dólares de los Estados Unidos en los mercados de capital. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    La justificación y los aspectos sustantivos de cada propuesta se detallan en la parte restante de la presente sección. UN ويرد أساس ومضمون كل اقتراح بمزيد من التفصيل في بقية هذا الفرع.
    Por esto es imperativo estudiar cada propuesta con miras a lograr un equilibrio entre las necesidades de las organizaciones y las condiciones fiscales internacionales de la actualidad. UN لذلك فمن الضروري التدقيق في كل اقتراح بغية تحقيق التوازن بين احتياجات المنظمات إزاء الظروف المالية الدولية الحالية.
    También comprenden los fondos para imprevistos efectivamente utilizados en relación con cada propuesta en que se establecía un precio máximo garantizado. UN وتشمل تلك التكاليف أيضا أموال الطوارئ المستخدمة بالفعل لتغطية تكاليف كل اقتراح من اقتراحات السعر الأقصى المضمون.
    Al parecer, la Comisión Consultiva ha centrado su atención en los aumentos de presupuesto sin examinar los méritos de cada propuesta. UN ويبدو أن اللجنة الاستشارية ركزت على الزيادات في الميزانية دون دراسة مزايا كل اقتراح.
    2. las mociones en la que se pida la suspensión del mandato de un miembro o de un suplente, así como las recomendaciones a la CP/RP de que ponga fin al mandato de un miembro o de un suplente se someterán inmediatamente a votación de conformidad con las normas sobre las votaciones de la sección V del presente reglamento. UN 2- كل اقتراح يدعو إلى تعليق عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين، وتوصية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته يُعرض للتصويت فوراً، وفقاً لقواعد التصويت المبينة في الفرع الخامس أدناه.
    2. las mociones en la que se pida la suspensión del mandato de un miembro o de un suplente, así como las recomendaciones a la CP/RP de que ponga fin al mandato de un miembro o de un suplente se someterán inmediatamente a votación de conformidad con las normas sobre las votaciones de la sección V del presente reglamento. UN 2- كل اقتراح يدعو إلى تعليق عضوية أحد الأعضاء أو الأعضاء المناوبين، وتوصية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته، يُطرح للتصويت فوراً، وفقاً لقواعد التصويت المبينة في الفرع الخامس أدناه.
    A este respecto, deberá estudiarse cuidadosamente cada sugerencia, incluida la última propuesta de la delegación rusa. UN وينبغي في هذا الصدد دراسة كل اقتراح يقدم دراسة دقيقة؛
    Por otra parte, algunos han rechazado firmemente todas las propuestas concretas presentadas hasta la fecha. UN ومن الناحية اﻷخرى، كل اقتراح ملموس قدم حتى اﻵن لقي معارضة قوية من البعض.
    Por ello, no puede formular observaciones sobre cada una de las propuestas. UN ومن ثم فإن اللجنة لا يمكنها أن تعلق على كل اقتراح بصورة فردية.
    No obstante, está dispuesta a examinar toda propuesta que se presente para mejorar el sistema vigente. UN غير أن الوفد لا يزال مستعدا لدراسة كل اقتراح يقدم لتحسين النظام القائم.
    6) a) La entidad adjudicadora examinará toda propuesta que reciba en función de los requisitos mínimos establecidos y rechazará por falta de conformidad toda propuesta que no satisfaga tales requisitos; UN (6) (أ) تفحص الجهة المشترية كل الاقتراحات التي تتلقّاها قياسا على المتطلّبات الدنيا المحدّدة، وترفض كل اقتراح لا يفي بتلك المتطلّبات الدنيا باعتباره غير مستجيب للمتطلّبات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus