"كل الاجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas las reuniones
        
    • todas las sesiones
        
    • todas esas reuniones
        
    La Secretaría provisional del CIND ha participado en todas las reuniones desde la segunda. UN وحضرت اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر كل الاجتماعات منذ الاجتماع الثاني.
    Los expertos del Sudán en materia de lucha contra el terrorismo presentaron documentos de trabajo en todas las reuniones celebradas durante el período que cubre este informe. UN وقدم خبراء السودان في مجال مكافحة الإرهاب أوراق في كل الاجتماعات التي عُقدت خلال الفترة السابقة.
    En todas las reuniones instó a que se tomaran medidas para reducir la violencia reinante en el Iraq y sus consecuencias para los ciudadanos del país. UN وفي كل الاجتماعات التي عقدها، حض ممثلي الخاص على بذل جهود للتقليل من العنف المستشري في العراق ومن أثره على المواطنين العراقيين.
    A tal fin, se han elaborado y distribuido hojas de datos sobre el programa de becas con ocasión de todas las reuniones regionales y subregionales en las que ha participado. UN ولهذا صدرت صفحات وقائع ووزعت على كل الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي شارك فيها المركز.
    Pueden asistir a todas las reuniones oficiales y oficiosas de la Comisión y sus órganos subsidiarios. UN ويجوز لهم حضور كل الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    Ha participado y hecho presentaciones en todas las reuniones llevadas a cabo hasta la fecha en su condición de organización especializada en temas de presupuesto. UN وشاركت الرابطة وقدمت عروضاً في كل الاجتماعات المعقودة حتى الآن بصفتها منظمة متخصصة في موضوع الميزانية.
    Participamos en todas las reuniones y seminarios, en tanto que la otra parte no siempre estuvo presente y, cuando asistía, no siempre dio muestras de moderación. UN بل إننا شاركنا في كل الاجتماعات وحلقات العمل، بينما الطرف الآخر لا يشارك أحيانا ولا يأتي، وعندما يأتي يتشدد.
    En todas las reuniones que celebró en el país, la violencia en el estado de Rakhine constituyó una importante esfera de preocupación. UN وفي كل الاجتماعات التي عَقدها هناك، كان العُنف في ولاية راخين يمثل مجال تركيز بارز.
    todas las reuniones tuvieron lugar en Kuwait. UN وقد عُقدت كل الاجتماعات في الكويت.
    Envían SMS, compran y entran en Facebook en medio de clases, conferencias y en todas las reuniones. TED يراسلون ويتسوقون ويدخلون للفيسبوك خلال الحصص الدراسية وخلال العروض، وفي الحقيقة خلال كل الاجتماعات.
    Es costumbre hacer aquí todas las reuniones y comidas. Open Subtitles ان عادتنا أن يكون كل الاجتماعات و وجبات الطعام هنا
    En la misma esfera, sería beneficioso que el Secretario General de las Naciones Unidas enviara a un representante a todas las reuniones africanas en que se abordaran cuestiones relativas a la solución de conflictos. UN وفي نفس المجال أيضا، قد يكون من المستصوب أن يبعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ممثلا عنه إلى كل الاجتماعات اﻷفريقية التي تتناول تسوية النزاعات.
    Además, se inició un proceso para examinar el estado de las recomendaciones, las medidas, las decisiones y las resoluciones aprobadas en todas las reuniones previas para determinar cuáles habían quedado fuera de lugar o eran ya obsoletas. UN وعلاوة على هذا، استهلت مبادرة لاستعراض حالة التوصيات والتدابير والمقررات والقرارات التي اعتمدتها كل الاجتماعات السابقة لبيان ما ألغي منها أو ما أصبح عديم الأهمية.
    Además, el titular se ocupará de programar y coordinar todas las reuniones pertinentes y de establecer enlaces con los auxiliares administrativos de otras secciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن وضع جداول كل الاجتماعات ذات الصلة وتنسيقها وعن الاتصال مع المساعدين الإداريين في الأقسام الأخرى.
    Además, el titular se ocupará de programar y coordinar todas las reuniones pertinentes y de establecer enlaces con los auxiliares administrativos de otras secciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن وضع جداول كل الاجتماعات ذات الصلة وتنسيقها وعن الاتصال مع المساعدين الإداريين في الأقسام الأخرى.
    La División de Policía Judicial también participa activamente en todas las reuniones internacionales de la Organización Internacional de Policía Criminal - Interpol que tienen importancia para las actividades, la formación y la cooperación internacional en materia de terrorismo. UN وتشارك شعبة الشرطة القضائية أيضا بنشاط في كل الاجتماعات الدولية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والتي تهم الإجراءات والتدريب والتعاون الدولي فيما يتصل بالإرهاب.
    La CEPA garantiza y seguirá garantizando la celebración de todas las reuniones en sus instalaciones de conferencias de conformidad con la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes y los requisitos de seguridad pertinentes. UN ستواصل اللجنة العمل على ضمان عقد كل الاجتماعات في مرافقها الخاصة بالمؤتمرات وفقا لقاعدة عقد الاجتماعات في المقر والمستلزمات الأمنية الأخرى.
    En todas las reuniones con funcionarios sirios, se aseguró a la Comisión que la República Árabe Siria tenía la intención de responder plenamente a todas sus peticiones y facilitar el enjuiciamiento de los asesinos del ex Primer Ministro Hariri. UN وفي كل الاجتماعات التي أجرتها اللجنة مع مسؤولين سوريين، كانت تتلقى تأكيدات بأن الجمهورية العربية السورية تعتزم الامتثال الكامل لجميع طلباتها ومساعدتها على ملاحقة قتلة رئيس الوزراء السابق الحريري.
    En su condición de Coordinador Especial, el Sr. Williams me representará en todas las reuniones y en todas las estructuras en que participen las partes y la comunidad internacional, y dará orientaciones políticas al sistema de las Naciones Unidas. UN وسيمثلني السيد ويليامز، بوصفه المنسق الخاص، في كل الاجتماعات والهياكل التي تشارك فيها الأطراف والمجتمع الدولي وسيقدم الإرشاد السياسي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Finalmente, subraya la importancia de la puntualidad y anuncia su intención de declarar abiertas todas las sesiones a la hora prevista. UN وأنهى كلامه بتأكيد ضرورة التقيد بالمواعيد، وأعلن اعتزامه بدء كل الاجتماعات في مواعيدها المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus