"كل التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los gastos
        
    • todos los costos
        
    • del costo
        
    Los gastos de las oficinas locales se definen como todos los gastos periódicos de oficina, salvo los gastos correspondientes al personal internacional y los viajes internacionales. UN وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي.
    todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة باقامة المراقب في أراضي الدولة الطرف موضع التفتيش.
    todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    todos los costos son estimaciones en dólares de los Estados Unidos. UN كل التكاليف مقدرة بدولارات الولايات المتحدة.
    Aunque las autoridades locales de Sorø les permitieron mudarse a otro municipio, la familia tuvo que cargar con todos los costos conexos. UN ورغم أن السلطات المحلية في سورو قد سمحت لهم بالانتقال إلى بلدية أخرى، فقد تحملت الأسرة كل التكاليف الخاصة بذلك.
    todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    todos los gastos relacionados con la estancia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة كل التكاليف المتصلة بمكوث المراقب على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    todos los gastos relacionados con la estancia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة كل التكاليف المتصلة بمكوث المراقب على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Los cursos son programados por las direcciones provinciales del Ministerio de conformidad con las necesidades de las aldeas y todos los gastos son sufragados por el Ministerio. UN والدورات مبرمجة حسب إدارات المحافظات التابعة للوزارة تبعا لطلبات القرى، وتتحمل الوزارة كل التكاليف.
    El Grupo ha hecho otras deducciones de la cantidad de la reclamación porque no había pruebas suficientes en apoyo de todos los gastos reclamados. UN أجرى الفريق تخفيضات في مبلغ هذه المطالبة لأن الأدلة غير كافية لإثبات كل التكاليف المطالب بالتعويض عنها.
    En primer lugar, no todos los gastos institucionales de esas entidades están sujetos a costos en concepto de recuperación de los gastos. UN أولا، لا تخضع كل التكاليف المؤسسية لهذه الكيانات لرسوم استرداد التكاليف.
    Al final del semestre vamos a hacer un viaje a México con todos los gastos pagos. TED في نهاية الفصل الدراسي سنأخذ رحلة الى المكسيك كل التكاليف مدفوعة
    Para el cáncer de mama juntamos, en ese solo año, 71 millones de dólares después de todos los gastos. TED قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف
    Pero usted dijo que era todos los gastos pagados. Open Subtitles لكنك قلت كل التكاليف مدفوعة هذا ما قلته أنت
    O sea, ¿cómo iba a saber que "los gastos" no son "todos los gastos"? Open Subtitles كيف يمكن أن نعرف كل التكاليف هي صيغة الجمع لتكاليفكم؟
    Bueno, ¿qué tal esto? Pagaré todos los gastos. Open Subtitles حسناً ما رأيك بهذا العرض سأتحمل كل التكاليف
    Aunque las autoridades locales de Sorø les permitieron mudarse a otro municipio, la familia tuvo que cargar con todos los costos conexos. UN ورغم أن السلطات المحلية في سورو قد سمحت لهم بالانتقال إلى بلدية أخرى، فقد تحملت الأسرة كل التكاليف الخاصة بذلك.
    Actualmente, la industria tabacalera externaliza todos los costos de salud asociados al tabaco. TED حاليًا، تجسد صناعة التبغ كل التكاليف الصحية المتعلقة بالتبغ.
    En los próximos años, nuestra pequeña economía no tendrá recursos para cubrir todos los costos necesarios para proteger nuestro ambiente. TED فخلال السنوات القليلة القادمة، لن يكون لإقتصادنا الصغير الموارد لتغطية كل التكاليف المطلوبة لحماية البيئة.
    Por ejemplo, en principio, el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal ha de sufragar todos los costos adicionales correspondientes a los programas de eliminación de los países en desarrollo. UN إذ ينبغي للصندوق المتعدد اﻷطراف التابع لصندوق بروتوكول مونتريال مثلاً أن يغطي كل التكاليف اﻹضافية لعملية اﻹلغاء التدريجي التي تقوم بها البلدان النامية.
    La imputación del costo íntegro al presupuesto ordinario podía tener, sin embargo, importantes consecuencias financieras, así como repercusiones negativas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أما إذا مولت الميزانية العادية كل التكاليف فستترتب على ذلك آثار مالية كبيرة، ويمكن أن تترتب على ذلك عواقب سلبية في سائر أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus