"كل الجماعات الإثنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los grupos étnicos
        
    • todas las comunidades étnicas
        
    El poder administrativo está en manos de un pueblo pluriétnico y todos los grupos étnicos son iguales ante la ley. UN وظلت السلطة الإدارية بين أيدي الشعب المتعدد الأعراق. وصارت كل الجماعات الإثنية متساوية أمام القانون.
    El Comité insta encarecidamente al Estado Parte a que respete y proteja la existencia y la identidad cultural de todos los grupos étnicos que viven en su territorio. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على احترام وحماية وجود كل الجماعات الإثنية التي تعيش في أراضيها واحترام وحماية هويتها الثقافية.
    todos los grupos étnicos y religiosos deben poner el interés de la nación por encima de todo, permitiendo que haya diálogo, superando sus diferencias y promoviendo la reconciliación respecto de cuestiones tan espinosas como la legislación de la reforma constitucional. UN ويجب على كل الجماعات الإثنية والدينية أن تضع المصلحة العامة للأمة فوق كل شيء آخر، وذلك بتيسير الحوار، وتجاوز الخلافات وتشجيع الوفاق بشأن المسائل الحساسة مثل الدستور وقانون الإصلاح الانتخابي.
    El Comité recomienda también que el Estado parte refuerce sus medidas para prevenir y combatir la xenofobia y los prejuicios raciales entre los políticos, los funcionarios públicos y el público en general, así como para promover la tolerancia entre todos los grupos étnicos y nacionales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لمنع ومكافحة كره الأجانب والتحيز العنصري في صفوف السياسيين والموظفين العموميين وعامة الجمهور، وكذلك لتشجيع التسامح بين كل الجماعات الإثنية والقومية.
    140. todas las comunidades étnicas que viven en el país deben regirse por las mismas disposiciones y se debe permitir que todos los ciudadanos puedan practicar su fe religiosa. UN 140- يتعين أن تخضع كل الجماعات الإثنية المقيمة في البلد لنفس الأحكام، كما يتعين السماح لجميع المواطنين ممارسة شعائر معتقداتهم الدينية.
    Se había creado una secretaría especial para promover el acceso de todos los grupos étnicos y raciales a la educación, la salud, el trabajo y la tierra, ya que el Brasil tenía la firme intención de fomentar los resultados de la Conferencia de Durban. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، وذلك بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    Se había creado una secretaría especial para promover el acceso de todos los grupos étnicos y raciales a la educación, la salud, el trabajo y la tierra, ya que el Brasil tenía la firme intención de fomentar los resultados de la Conferencia de Durban. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج الذي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    El Representante Especial está convencido de que es necesario tomar medidas eficaces para procesar a los acusados de todos los grupos étnicos si se quiere eliminar la impunidad y la impresión de parcialidad del sistema judicial, e insta a la comunidad internacional a que apoye y financie adecuadamente estas medidas. UN والممثل الخاص مقتنع بأن عمليات المقاضاة الفعالة للمتهمين من كل الجماعات الإثنية لازمة إذا أريد القضاء على الإفلات من العقاب وتصورات التحيز في النظام القضائي، ويحث المجتمع الدولي على توفير الدعم والتمويل الكافيين لهذه الجهود.
    También recomendó al Gobierno que intensificara sus esfuerzos para favorecer la participación de todos los grupos minoritarios en la administración pública, la vida política y el crecimiento económico, tener en cuenta la relación entre filiación étnica y religión, y garantizar el respeto del derecho de todos los grupos étnicos a disfrutar de la libertad de religión. UN وأوصت أيضاً الحكومة بمضاعفة جهودها لتشجيع مشاركة جميع الأقليات في الوظائف العامة والحياة السياسية والنمو الاقتصادي، وأخذ العلاقة القائمة بين الأصل الإثني والدين في الاعتبار، وضمان احترام حق كل الجماعات الإثنية في التمتع بحرية الدين.
    Hay muchas normas consuetudinarias que se aplican en las tierras altas (principalmente cristianas) y en las tierras bajas (principalmente musulmanas) del país, que abarcan a casi todos los grupos étnicos, entre ellas: UN وهناك الكثير من القوانين العرفية في الجزء المتعلق بالمرتفعات (ومعظم سكانها من المسيحيين) والسهول (ومعظم سكانها من المسلمين) من البلاد وهو يشمل كل الجماعات الإثنية تقريباً(62)، ومن بينها ما يلي:
    132.100 Proteger los derechos de los migrantes, tomar medidas activas para proteger los derechos de los trabajadores extranjeros y promover la armonía entre todos los grupos étnicos (China); UN 132-100- حماية حقوق المهاجرين واتخاذ تدابير إيجابية لحماية حقوق العمال الأجانب، وتعزيز الوئام بين كل الجماعات الإثنية (الصين)؛
    107.140 Poner fin a la segregación en las escuelas por motivos étnicos, así como examinar y revisar los planes de estudio y los libros de texto con miras a promover el entendimiento intercultural y el aprecio de la historia y la religión de todos los grupos étnicos y minorías nacionales (Canadá); UN 107-140 إنهاء الفصل في المدارس على أساس الانتماء الإثني، فضلاً عن مراجعة المناهج الدراسية والكتب المدرسية وتنقيحها بغية تعزيز التفاهم بين الثقافات وتقدير تاريخ كل الجماعات الإثنية والأقليات القومية وأديانها (كندا)؛
    57. El CERD expresó preocupación por el bajo nivel de representación de los indofijianos y recomendó que se adoptaran medidas para garantizar que todos los grupos étnicos estuvieran debidamente representados en las instituciones del Estado y la administración pública, incluidas medidas especiales, especialmente en el ejército, teniendo en cuenta el papel que desempeñó en el período de agitación política en Fiji. UN 57- أبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها إزاء تدني مستوى تمثيل الفيجيين الهنود فأوصت باتخاذ تدابير لضمان تمثيل كل الجماعات الإثنية على النحو الواجب في مؤسسات الدولة وفي الإدارة الحكومية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة ولا سيما في قوات الجيش مع مراعاة الدور الذي أدته هذه القوات أثناء الاضطرابات السياسية التي وقعت في فيجي(119).
    120.51 Reforzar las medidas que garantizan la inclusión y el respeto de los derechos de todas las comunidades étnicas y religiosas (Canadá); UN 120-51 وتعزيز التدابير لضمان إدماج كل الجماعات الإثنية والدينية واحترام حقوقها (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus