Creo que es fácil llegar a conclusiones equivocadas sin tener todos los hechos. | Open Subtitles | اعتقد انه من السهل الحصول على استنتاجات خاطئة دون كل الحقائق |
Cuando todos los hechos sean presentados, su señoría, no cabrá duda en su cabeza que Sofía Peña pertenece aquí y no a ningún otro sitio. | Open Subtitles | عندما تقدم كل الحقائق لن يخطر على بالك غير ان صوفيا لا تنتمي إلى اي مكان غير هنا ولا مكان اخر |
- Uh, que , no tengo todos los hechos, pero si alguien es responsable , es el dueño de casa. | Open Subtitles | آه حسناً , ليس لديَّ كل الحقائق ولن إذا كان هناك أحد مسئولاً , فإنه مالك البيت |
Solo intento conocer todos los hechos antes de ir a aporrear la puerta de Pedro Garcia en medio de la noche. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول الحصول علي كل الحقائق قبل ان أذهب و أطرق باب بيدرو غارسيا في منتصف الليل |
Tanto la oferta como la licitación deben basarse en información exacta, tomando en cuenta todos los hechos pertinentes. | UN | ويجب أن تستند العطاءات والعروض على حد سواء إلى معلومات دقيقة، مع مراعاة كل الحقائق القائمة وذات الصلة. |
No tenemos todos los hechos. Ni siquiera sabemos realmente cuáles serán las herramientas, ni lo que hay que buscar exactamente en cada caso para poder intervenir antes de que se manifieste un comportamiento diferente. | TED | ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف. |
La mayoría de nosotros no conocemos todos los hechos. | TED | نحن، أعني معظم الناس، لا نعرف كل الحقائق. |
En esos casos, la Iglesia no es veloz en tomar una postura hasta no examinar todos los hechos. | Open Subtitles | في مثل هذه الأمور تتحرك الكنيسة ببطء سواء في تصديق أو تكذيب حتى يتم فحص كل الحقائق |
No podré defender el legado de Merrin hasta que todos los hechos sobre su último exorcismo sean aclarados. | Open Subtitles | لا استطيع التحرك لحماية وصية مارين حتى تكون كل الحقائق عن طرد الارواح الاخيرة معروفة جدا |
No. Sólo necesito todos los hechos para hacer mi trabajo. | Open Subtitles | لا، أردت فقط معرفة كل الحقائق حتى أقوم بعملي |
Así que, si la prensa menciona esto, di claramente que no responderás ninguna pregunta que esperarás a que estén todos los hechos, como debe ser. | Open Subtitles | اذا ذكرت الصحافة هذا الأمر, وضّح لهم أنك لن تجيب على أى أسئلة أنك ستنتظر حتى تأتى كل الحقائق كما يجب أن يفعلوا |
Eso no importa. Ella era su mujer. Merece saber todos los hechos. | Open Subtitles | لا يهم، لقد كانت زوجته يجب أن تكون معه كل الحقائق |
Ella era su mujer. Merece saber todos los hechos. | Open Subtitles | لقد كانت زوجته يجب أن تكون معه كل الحقائق |
No, lo que digo es que aún no sabemos qué le sucedio, porque no tengo todos los hechos... | Open Subtitles | كلا , أنا أقول بأنني لا أعرف ما الذي حدث لهذا الصبي لأنني لا أملك كل الحقائق |
Ignoro quién lo redacta, pero confunden todos los hechos. | Open Subtitles | لا أعرف من يكتبها لكنها تطرح كل الحقائق خاطئة |
Pero, claramente, no estábamos en posesión de todos los hechos. | Open Subtitles | لكن بشكل واضح نحن لم نكن نملك كل الحقائق |
Cuando todos los hechos hayan sido presentados el jurado deberá determinar la muerte en cuestión como justificable excusable o criminal. | Open Subtitles | وبتقديم كل الحقائق سوف يحكم المحلفين على الموت المذكور إما مبرر أو معذور أو جنائي |
Bueno, todos los hechos son útiles. Es sólo el contexto el que cambia. | Open Subtitles | حسناً، إن كل الحقائق مفيدة، لكن إن محتواها هو المهم |
Mira, en casos como este, la gente algunas veces no recuerda todos los hechos, pero ellos recuerdan sus sentimientos. | Open Subtitles | انظري في حالة مثل هذه الناس أحياناً لا تتذكر كل الحقائق ولكنهم يتذكرون مشاعرهم |
Si quieres ayudarlo de verdad... deberías saber todos los datos. | Open Subtitles | و لكن إذا أردت أن تساعديه وأنا أعتقد أنك تفعلين يجب أن تعرفي كل الحقائق |
Steven Weinberg, el padre del modelo estándar de la física de partículas, ha coqueteado con esta idea, que Todas las realidades posibles realmente existen. | TED | ستيفن واينبرج، أبو النموذج القياسي لفيزياء الجسيمات، قد تعامل نفسه فعليًا مع هذه الفكرة، أن كل الحقائق الممكنة موجودة فعليًا. |