"كل الدول المهتمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los Estados interesados
        
    Instamos a todos los Estados interesados a que sigan esforzándose por aplicar medidas de fomento de la confianza en Asia. UN وندعو كل الدول المهتمة إلى مواصلة الجهود لتنفيذ تدابير بناء الثقة في آسيا.
    El Presidente pidió a todos los Estados interesados que se consultaran para llegar a un acuerdo sobre el contenido de la lista. UN وناشد الرئيس كل الدول المهتمة أن تتشاور فيما بينها من أجل التوصل الى اتفاق بشأن محتويات القائمة .
    En una época caracterizada por la diferenciación de los procedimientos de celebración de tratados, es esencial que las reservas se formulen por escrito para que puedan ser registradas y notificadas por el depositario, de forma que lleguen a conocimiento de todos los Estados interesados. UN وفي حقبة تشهد إجراءات متباينة لوضع المعاهدات، يصبح من الأساسي إبداء التحفظات كتابة حتى يتأتى للوديع تسجيلها والإشعار بها، بحيث تصبح كل الدول المهتمة على علم بها.
    Es la Asamblea General el único órgano en donde convergen en plan de igualdad todos los Estados interesados en este tema, tanto los beneficiarios como los donantes, así como las organizaciones humanitarias internacionales. UN فالجمعية هي الجهاز الوحيد الذي تجتمع فيه كل الدول المهتمة بهذا البند على قدم المساواة بوصفها دولا منتفعة ومانحة في نفس الوقت، مع المنظمات الإنسانية الدولية.
    Siempre hemos considerado que todos los Estados interesados, en pie de igualdad, deben realizar un examen amplio y completo de los problemas relativos a la proliferación de misiles, incluidas las cuestiones relativas a las diferentes motivaciones. UN لقد كنا دوما مؤمنين بالحاجة إلى قيام كل الدول المهتمة على قدم المساواة. بدراسة شاملة للمشاكل المتعلقة بانتشار القذائف، بما فيها القضايا المتصلة بشتى الدوافع التي ينطوي عليها الأمر.
    En una época caracterizada por la diferenciación de los procedimientos de celebración de tratados, es esencial que las reservas se formulen por escrito para que puedan ser registradas y notificadas por el depositario, de forma que lleguen a conocimiento de todos los Estados interesados. UN وفي حقبة تشهد إجراءات متباينة لوضع المعاهدات، يصبح من الأساسي تقديم التحفظات كتابة حتى يتأتى للوديع تسجيلها والإشعار بها، بحيث تصبح كل الدول المهتمة على علم بها.
    En el séptimo párrafo, se invita y alienta a todos los Estados interesados, a las Naciones Unidas, a otras organizaciones o instituciones internacionales o regionales, al Comité Internacional de la Cruz Roja y a las organizaciones no gubernamentales competentes, a que participen en el programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وتدعو الفقرة 7 كل الدول المهتمة والأمم المتحدة والمنظمات أو المؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى المشاركة في برنامج العمل فيما بين الدورات.
    ii) Comunicara a todos los Estados interesados el texto de tales documentos concernientes a reservas u objeciones, dejando que cada Estado dedujera las consecuencias jurídicas de esas comunicaciones; " UN `2 ' وإبلاغ كل الدول المهتمة بنص تلك الوثائق التي تتعلق بالتحفظات أو الاعتراضات، على أن يترك لكل دولة أمر استخلاص النتائج القانونية لتلك البلاغات " ().
    ii) Comunicara a todos los Estados interesados el texto de tales documentos concernientes a reservas u objeciones, dejando que cada Estado dedujera las consecuencias jurídicas de esas comunicaciones; " UN `2` إبلاغ كل الدول المهتمة بنص تلك الوثائق التي تتعلق بالتحفظات أو الاعتراضات، على أن يترك لكل دولة أمر استخلاص النتائج القانونية لتلك البلاغات " ().
    ii) Comunicara a todos los Estados interesados el texto de tales documentos concernientes a reservas u objeciones, dejando que cada Estado dedujera las consecuencias jurídicas de esas comunicaciones; " UN ' 2` إبلاغ كل الدول المهتمة بنص تلك الوثائق التي تتعلق بالتحفظات أو الاعتراضات، على أن يترك لكل دولة أمر استخلاص النتائج القانونية لتلك البلاغات " ().
    Se pidió asimismo a la Secretaría que adoptara las disposiciones necesarias, en la medida en que los recursos lo permitieran, para que los representantes de todos los Estados interesados se reunieran el día antes de la apertura de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión y, de ser posible, durante la continuación de ese período propiamente dicho. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وأثناء تلك الدورة، إن أمكن ذلك.()
    Se pidió asimismo a la Secretaría que adoptara las disposiciones necesarias, en la medida en que lo permitieran los recursos, para que los representantes de todos los Estados interesados se reunieran el día antes de la apertura de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión y, de ser posible, durante la continuación de ese período propiamente dicho. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء انعقادها.()
    También se pidió a la Secretaría que adoptara las disposiciones necesarias, en la medida en que lo permitieran los recursos, para que los representantes de todos los Estados interesados se reunieran el día antes de la apertura de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión y, de ser posible, durante ese período propiamente dicho. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، وكذلك أثناء انعقادها، إذا أمكن.()
    Se pidió asimismo a la Secretaría que adoptara las disposiciones necesarias, en la medida en que lo permitieran los recursos, para que los representantes de todos los Estados interesados se reunieran el día antes de la apertura de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión y, de ser posible, durante la continuación de ese período propiamente dicho. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تتخذ، في حدود ما تسمح به الموارد، الترتيبات اللازمة لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، وكذلك أثناء انعقادها، إذا أمكن.()
    Se pidió asimismo a la Secretaría que adoptara las disposiciones necesarias, en la medida en que lo permitieran los recursos, para que los representantes de todos los Estados interesados se reunieran el día antes de la apertura de la continuación del 40º período de sesiones de la Comisión y, de ser posible, durante la continuación de ese período propiamente dicho. UN وطُلب إلى الأمانة أيضا أن تتخذ، حسبما تسمح به الموارد، ما يلزم من ترتيبات لكي يجتمع ممثلو كل الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المستأنفة، وكذلك أثناء تلك الدورة، إذا أمكن ذلك.()
    23. Austria espera que todos los Estados interesados en el desarme nuclear utilicen iniciativas multilaterales como el grupo de trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear, establecido de conformidad con la resolución 67/56 de la Asamblea General, para ayudar a superar el actual estancamiento y hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear. UN 23 - وتابع قائلا إن النمسا تأمل في أن تستخدم كل الدول المهتمة بنزع السلاح النووي المبادرات المتعددة الأطراف من قبيل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بنزع السلاح النووي المحدث بموجب قرار الجمعية العامة 67/56 للمساعدة على الخروج من المأزق الحالي والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus