Por mi parte, continuaré proporcionando toda la asistencia necesaria para facilitar el éxito del proceso de transición. | UN | ومن جهتي، فسأواصل تقديم كل المساعدة اللازمة لتيسير نجاح العملية الانتقالية. |
Exhorta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que le aporten toda la asistencia necesaria. | UN | ونحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لها. |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛ |
7. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من إنجاز ولايته على نحو كامل؛ |
7. Pide al Secretario General que facilite al Relator Especial toda la asistencia que necesite para ejecutar su mandato; | UN | ٧- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته؛ |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
11. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛ |
11. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
La Relatora Especial ha disfrutado de una plena libertad de movimientos y el Gobierno le ha facilitado toda la asistencia necesaria para realizar esas visitas. | UN | وتمتعت المقررة الخاصة بكامل حرية التنقل، ووفرت لها الحكومة كل المساعدة اللازمة في قيامها بهذه الزيارات. |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que cumpla eficazmente su mandato; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة لممثله لكي ينهض بولايته على نحو فعال؛ |
Confío en que los Estados Miembros estarán también dispuestos a proporcionar a las dos partes y a las Naciones Unidas toda la asistencia necesaria con tal fin. | UN | وإني على ثقة بأن الدول الأعضاء مستعدة أيضا لأن تقدم إلى الطرفين والأمم المتحدة كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد. |
El Consejo aprobó también la petición al Secretario General de que prestara al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato. | UN | ووافق المجلس أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لـه للاضطلاع بولايته. |
El Consejo también aprobó la petición dirigida al Secretario General de que brindara al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato. | UN | ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء ولايته. |
Además, la comunidad internacional debe prestar toda la asistencia necesaria a la Autoridad Palestina para que refuerce su aparato de seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد للمجتمع الدولي من أن يقدم كل المساعدة اللازمة للسلطة الفلسطينية بغية تعزيز جهازها الأمني. |
La Comisión pidió además al Secretario General que proporcionase toda la asistencia necesaria al Experto independiente para que pudiera cumplir plenamente su mandato. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه. |
Apoyaremos firmemente los esfuerzos realizados por el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y estamos dispuestos a brindarle toda la asistencia necesaria. | UN | وسندعم بقوة الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونحن مستعدون لإسداء كل المساعدة اللازمة لها. |
La Oficina sigue prestando toda la asistencia necesaria para que estas operaciones comiencen puntualmente y para que el Mecanismo cumpla con éxito su mandato. | UN | وواصل المكتب تقديم كل المساعدة اللازمة لكفالة بدء هذه العمليات في الوقت المناسب ونجاح نهوض الآلية بولايتها. |
El Consejo suscribe también la decisión de la Comisión de solicitar al Secretario General que facilite al Relator Especial toda la asistencia que precise, en particular el personal y los recursos necesarios para el desempeño de sus funciones. | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة وبخاصة ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل أداء مهامه. |