"كل المعلومات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda la información pertinente
        
    • toda información conexa
        
    • toda la información relacionada con
        
    Las autoridades sudanesas se quejaron repetidamente de que Etiopía hubiese tardado 32 días en facilitar toda la información pertinente. UN وشكت السلطات السودانية مرارا من أن إثيوبيا تأخرت ٢٣ يوما قبل تقديم كل المعلومات ذات الصلة.
    Porque los pueblos sólo pueden elegir correctamente si cuentan con toda la información pertinente. UN فلا يمكن للناس أن يختاروا الاختيار الصحيح إلا إذا توفرت لديهم كل المعلومات ذات الصلة.
    También consideramos importante el establecimiento de una base de datos central sobre remoción de minas, que reuniría toda la información pertinente. UN كذلك نرى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مركزية لإزالة اﻷلغام تقوم بتجميع كل المعلومات ذات الصلة.
    A fin de efectuar una comparación precisa de ambos sistemas, es menester reunir toda la información pertinente y tramitar el mayor número posible de solicitudes de reembolso. UN وبغية إجراء مقارنة دقيقة بين النظامين، يجب جمع كل المعلومات ذات الصلة والبت في أكبر عدد ممكن من المطالبات.
    Los Estados Miembros y las organizaciones y los organismos interesados deben proporcionar toda la información pertinente de que dispongan para la preparación del informe del Secretario General. UN ويجب على الدول اﻷعضاء والوكالات والمنظمات المعنية أن توفر كل المعلومات ذات الصلة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام.
    En esta fase, el investigador designado verifica y comprueba que se ha obtenido del denunciante toda la información pertinente. UN وخلال هذه المرحلة، يحرص المحقق المعيّن على الحصول على كل المعلومات ذات الصلة من المشتكي والتحقق منها.
    Se tratará de un importantísimo ejercicio, e instamos a todos los Estados y OROPs a que velen por que se proporcione al Secretario General toda la información pertinente con ese fin. UN وسيكون ذلك إجراء بالغ الأهمية، ونحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على كفالة توفير كل المعلومات ذات الصلة للأمين العام من أجل هذا الهدف.
    Es esencial que los gobiernos tengan plena oportunidad de responder a las alegaciones y facilitar toda la información pertinente. UN ومن الأساسي أن تسنح للحكومات فرصة كاملة للرد على الادعاءات وتوفير كل المعلومات ذات الصلة.
    Aumento del acceso a toda la información pertinente. UN تحسين الحصول على كل المعلومات ذات الصلة.
    La Subcomisión pidió al mediador que le presentase toda la información pertinente respecto de las consecuencias de este asunto para el disfrute de los derechos humanos y respecto de los resultados de la mediación. UN ورجت اللجنة الفرعية من الوسيط أن يقدم إليها كل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في القضية المشار إليها وبمحصلة الوساطة.
    Es preferible que las solicitudes de IIS se basen en toda la información pertinente y que el proceso de su examen sea abierto y transparente para proporcionar el mayor acceso posible a los hechos pertinentes y las evaluaciones objetivas de los Estados Partes. UN وإنما اﻷفضل أن تستند طلبات إجراء تفتيش موقعي على كل المعلومات ذات الصلة وينبغي أن تكون عملية النظر فيها مفتوحة وشفافة بحيث توفر أقصى درجة ممكنة من الوصول إلى الوقائع ذات الصلة والتقييمات الموضوعية للدول اﻷطراف.
    - Si no se la ha incluido ya en el recuadro para información adicional del FCI, se debe consignar en el IIN toda la información pertinente que se haya utilizado para el cálculo; UN :: يجب تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلا في إطار المعلومات الإضافية الوارد في استمارة الإبلاغ الموحدة.
    En virtud de la sección 15 del decreto ministerial 94, se exigirá al solicitante que en la entrevista aporte toda la información pertinente y veraz que demuestre su demanda. UN وبموجب الفرع 15 من الأمر الوزاري 94، يطلب من مقدم الطلب أن يقدم في المقابلة كل المعلومات ذات الصلة والدقيقة لتأييد طلبه.
    Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades UN دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقاً لذلك الغرض، بجمع كل المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر المعنية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها.
    Si no se la ha incluido ya en el recuadro de información adicional del FCI, se deberá consignar en el IIN toda la información pertinente que se haya utilizado para el cálculo; UN :: تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلاً في إطار المعلومات الإضافية الوارد في استمارة الإبلاغ الموحدة.
    Este sitio web presenta toda la información pertinente sobre el MDL y también proporciona funciones relacionadas con las autoridades nacionales designadas, las entidades operacionales y las aportaciones del público. UN ويتضمن هذا الموقع كل المعلومات ذات الصلة بآلية التنمية النظيفة، كما أنه يتيح الاطلاع على المعلومات المتصلة بالسلطات الوطنية والكيانات التشغيلية المعينة والمساهمات العامة.
    Si no se ha incluido ya en el recuadro de información adicional del FCI, se deberá consignar en el IIN toda la información pertinente que se haya utilizado para el cálculo; UN :: تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلاً في إطار المعلومات الإضافية الوارد في نموذج الإبلاغ الموحد
    Los Estados se han tomado más tiempo para responder, en comparación con las series anteriores de informes de la resolución 1373 (2002), y han sido menos minuciosos en la recolección de toda la información pertinente. UN وقد أصبحت الدول بطيئة في استجاباتها مقارنة بدورات الإبلاغ السابقة المرتبطة بالقرار 1373؛ كما أصبحت أقل تدقيقا في جمع كل المعلومات ذات الصلة.
    * Si no se ha incluido ya en el recuadro de información adicional del FCI, se deberá consignar en el IIN toda la información pertinente que se haya utilizado para el cálculo; UN :: تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلاً في إطار المعلومات الإضافية الوارد في نموذج الإبلاغ الموحد
    El programa informático CaseMap es un instrumento de asistencia procesal que permite a un equipo de enjuiciamiento reunir toda la información pertinente a la causa para facilitar su análisis y compartirla con todos los miembros del equipo y la Fiscalía en su conjunto. UN خارطة القضية هي برمجيات لدعم الدعوى تسمح لفريق المحكمة بتجميع كل المعلومات ذات الصلة بقضية ما في مكان واحد ليسهل تحليلها وإطلاع جميع أعضاء الفريق ومكتب المدعي العام ككل عليها.
    Por otra parte, mencionó que el equipo de tareas había decidido reunir toda la información relacionada con alternativas capaces de funcionar en condiciones de altas temperaturas ambiente en un solo anexo para facilitar la consulta. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أن فرقة العمل قررت جمع كل المعلومات ذات الصلة بالبدائل التي يمكن أن تصلح في ظروف درجة الحرارة المحيطة العالية في مرفق واحد تيسيراً للإحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus