todas las unidades, el sospechoso va a pie dirigiéndose hacia la fundidora. | Open Subtitles | كل الوحدات المشتبه به على قدميه يتجه ناحيه المبنى الحديدي |
todas las unidades en la zona de Ashland con Division evacuen de inmediato. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات عند تقاطع أشلاند و القسم أخلوا المنطقة فورا |
Aquí escolta dos. todas las unidades tomen el camino a la izquierda. | Open Subtitles | من الموكب الثاني، على كل الوحدات أن تسلك المسار الأيسر |
Las Naciones Unidas siguen siendo un parlamento al cual deben pertenecer todas las unidades nacionales soberanas de la familia humana. | UN | وما زالت اﻷمم المتحدة تمثل البرلمان الذي تحتاج إليه كل الوحدات الوطنية ذات السيادة من اﻷسرة اﻹنسانية لتنتمي إليه. |
En todas las dependencias se impartirá formación para aumentar su capacidad de autoevaluación. | UN | وستنظم كل الوحدات دورات تدريبية لزيادة قدرتها على التقييم الذاتي. |
El General Al-Hajj posteriormente ordenó al General Khoury que enviara a todas las unidades responsables al lugar de la explosión. | UN | وعندها أمر اللواء الحاج اللواء الخوري بأن يوفد كل الوحدات المسؤولة إلى الموقع. |
Los peticionarios provenían de casi todas las unidades de la fuerza de defensa. | UN | وانتقي مقدمو الالتماس من كل الوحدات تقريبا في قوة الدفاع. |
A más tardar a principios del período presupuestario se firmarán memorandos de entendimiento para todas las unidades nuevas. | UN | وسوف توقع مذكرات التفاهم بشأن كل الوحدات الجديدة مع بداية فترة الميزانية. |
A todas las unidades de Bahía. Localicen taxi de color amarillo número 323. | Open Subtitles | كل الوحدات في منطقة الخليج كونوا على ترقب لسيارة اجرة صفراء رقم 323 |
Que todas las unidades se queden y luchen. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا على كل الوحدات المرابطة حيث هم و يقاوموا |
Ponga en aviso de guerra a todas las unidades. | Open Subtitles | ضع كل الوحدات . على درجة الأستعداد الكامل |
Base a todas las unidades. Repito, no toquen a la chica. | Open Subtitles | من القاعدة إلى كل الوحدات اكرر لا تلمسوا الفتاة |
Prueba un puente. Tengo lecturas en todas las unidades, incluida la 5. | Open Subtitles | جرّب مجرى جانبي، أمامي سجلات كل الوحدات العاملة بما فيها 5 |
¡A todas las unidades, tenemos un 4-0-6! | Open Subtitles | كل الوحدات,كونوا على علم بأن هناك حالة 407 |
todas las unidades de la zona informan que los coches patrulla que perseguían el vehículo de los sospechosos han sufrido un grave accidente al entrar en el cruce de las calles Britt y 34. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات في الجوار 3849تقرير لوحدات الشرطة يرجى متابعة سيارة مشتبه بها مُتورطة بحادث مروري |
Fugitivo prioridad uno. todas las unidades, terminal siete. | Open Subtitles | فار من الفئة الأولى لتتوجه كل الوحدات إلى البوابة 7 |
A todas las unidades. Unidades, tienen aproximadamente 20 minutos para terminar. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات أمامكم تقريبا 20 دقيقة لإنهاء مهمتكم |
todas las unidades, esperen al barrido de seguridad de Arcadia 234. | Open Subtitles | على كل الوحدات الإستعداد للجرف الأمنى أركاديا 234 |
La redacción de un manual de capacitación que aborde la cuestión de labor de la policía y los derechos humanos, y la difusión de esa guía en todas las dependencias policiales. | UN | عمل دليل تدريبي حول عمل الشرطة وحقوق الإنسان وتوزيع هذا الدليل على كل الوحدات الشرطية. |
Además, en la reestructuración efectuada en 2000, el Jefe de Investigación ha racionalizado las funciones de cada puesto en todas las dependencias. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام رئيس شعبة التحقيقات، في سياق عملية إعادة التشكيل التي تمت في عام 2000، بالمواءمة بين كل الوحدات من أجل ترشيد مهام كل وظيفة. |
todas la unidades de Central Park: | Open Subtitles | كل الوحدات الى المتنزه المركزي كل الوحدات الى المتنزه المركزي |
Todos los contingentes participantes sabían perfectamente lo que tenían que hacer. | UN | وقد وافقت كل الوحدات المشتركة على كل خطوة من الخطوات المتخدة. |
todas las patrullas respondan e identifíquense. | Open Subtitles | الى كل الوحدات القريبة اجب و عرف عن نفسك |
Del cuadro 11.9 puede concluirse que prácticamente todas las viviendas se alumbran con electricidad. | UN | ويمكن أن يستنتج من الجدول ١١-٩ أن كل الوحدات تقريبا تنار بالكهرباء. |