cada programa de capacitación de oficiales recibe a 33 oficiales y dura 45 días. | UN | ويشتمل كل برنامج لتدريب الضباط على ٣٣ ضابطا ويستمر لمدة ٥٤ يوما. |
La descripción de las actividades que se deben realizar no es exhaustiva y puede variar en función de las características específicas de cada programa. | UN | وترد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها على سبيل الذكر فحسب، حيث يمكن أن تختلف هذه الأنشطة حسب خصوصيات كل برنامج. |
Además, el PNUD tiene procesos de seguimiento y presentación de informes en cada programa de país y en sus programas subregionales. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى البرنامج الإنمائي عمليات رصد وإبلاغ في كل برنامج قطري، فضلا عن برامجه دون الإقليمية. |
Así pues, se ha decidido que en el presente informe cada uno de los programas consolidados figure por separado. | UN | وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة. |
Es un componente importante de la gestión empresarial y forma parte de la gestión de todos los programas. | UN | وهي بمثابة عنصر هام من عناصر إدارة المؤسسات وجزء لا يتجزأ من إدارة كل برنامج. |
cada programa o fondo debería asimismo estar dotado de un órgano ejecutivo encargado de la fiscalización de los resultados, así como de la programación y la elaboración del presupuesto. | UN | ويتعين تزويد كل برنامج أو صندوق أيضا بجهاز تنفيذي يختص بمراقبة النتائج، وكذلك بالبرمجة ووضع الميزانية. |
Por consiguiente, la validez y la coherencia de cada programa propuesto se evalúan en el contexto de las observaciones y recomendaciones del proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. | UN | وهكذا يجري تقييم السلامة والتماسك في كل برنامج مقترح في نطاق نتائج وتوصيات هذه العملية. |
Para fortalecer la vigilancia de los resultados de los programas, el FNUAP se propone definir y elaborar un sistema de información para la gestión que sería una parte integral de cada programa por país. | UN | وبغية تعزيز رصد أداء البرامج، يخطط الصندوق لتحديد ووضع نظام للمعلومات الادارية يكون جزءا متكاملا من كل برنامج قطري. |
cada programa está integrado por actividades de capacitación en terapia postraumática y asistencia a las víctimas de la violencia sexual. | UN | ويتألف كل برنامج من التدريب على العلاج من الصدمات ومساعدة ضحايا العنف الجنسي. |
Además, el marco de programas es diferente: cada programa queda bajo la responsabilidad de una oficina concreta, lo que hace posible una mejor asignación de la responsabilidad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أن إطار البرنامج مختلف عما مضى: فإن كل برنامج يقع في نطاق مسؤولية إدارة خاصة، مما يتيح مزيدا من المساءلة. |
cada programa comprende de cuatro a seis componentes interrelacionados. | UN | ويتكون كل برنامج من عدد يتراوح بين ٤ و ٦ من العناصر المترابطة. |
Se insistió en que esos mecanismos no deberían conducir al establecimiento fuera de las estructuras gubernamentales, de instituciones específicas para la gestión de cada programa. | UN | وشدد على أنه ينبغي ألا تُفضي هذه اﻷجهزة إلى إنشاء مؤسسات معينة ﻹدارة كل برنامج خارج نطاق الهياكل الحكومية. |
La evaluación que sigue a la realización de cada programa de cursos comprueba si efectivamente se atienden las necesidades reales de capacitación. | UN | ويتم التأكد في التقييم الذي يعقب تنفيذ كل برنامج تدريبي من أن الاحتياجات التدريبية قد استُجيب لها بالفعل. |
Un breve resumen ofrece un panorama general de los objetivos, el contenido y la aplicación de cada programa y va seguido de una descripción más amplia de las actividades. | UN | ويقدم الموجز القصير منه لمحة عامة مباشرة بأهداف وموضوع وتنفيذ كل برنامج. ثم يليه وصف أكثر شمولا لﻷنشطة. |
A continuación se presenta una descripción de las actividades realizadas por cada programa, fondo y organismo en el contexto de sus mandatos particulares. | UN | ٢١ - وفيما يلي بيان باﻷنشطة التي وضعها كل برنامج وصندوق ووكالة، كل داخل حدود ولايته. برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Sus consecuencias han sido considerables y se estudian en la parte correspondiente a cada programa. | UN | وكانت آثار هذه التقليصات كبيرة، وهي مبينة في كل برنامج. |
Así pues, se ha decidido que en el presente informe cada uno de los programas consolidados figure por separado. | UN | وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة. |
cada uno de los programas en ambas series se adaptará a los idiomas afrikaans, lesotho, setswana, xhosa y zulú. | UN | وسيتم إذاعة كل برنامج في هاتين المجموعتين باللغة الافريكانية ولغات الليسوتو والستسوانا والهوسا والزولو. |
cada uno de los programas en ambas series se adaptará a los idiomas afrikaans, lesotho, setswana, xhosa y zulú. | UN | وسيتم إذاعة كل برنامج في هاتين المجموعتين باللغة الافريكانية ولغات الليسوتو والستسوانا والهوسا والزولو. |
todos los programas, del Centro destacan la singular capacidad de los profesionales de la salud para ayudar a resolver conflictos que aparentemente no tienen solución. | UN | ويشدد المركز في كل برنامج على إمكانات فنيي الرعاية الصحية الفريدة لﻹسهام في تسوية حالات الصراع التي يبدو أنها مستعصية. |
La base de todo programa de preservación de tierras y pastos es la encuesta de tierras y la encuesta de vegetación. | UN | والدراسة الاستقصائية المعنية باﻷرض والدراسة الاستقصائية المعنية بالكساء النباتي هما أساس كل برنامج لصون اﻷرض والمراعي. |
Se ha estimado que un programa de remoción de minas se limitará a una pequeña zona de la parte norte del país. | UN | وقُدر أن كل برنامج ﻹزالة اﻷلغام ينبغي ألا يشمل سوى منطقة صغيرة من الجزء الشمالي للبلد. |
cada subprograma abarcaría una esfera de actividad encargada a una dependencia orgánica importante en un departamento u oficina. | UN | وسيشمل كل برنامج فرعي مجال نشاط موكول إلى وحدة تنظيمية رئيسية داخل إدارة ما أو مكتب ما. |