"كل بعثة لحفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada misión de mantenimiento de
        
    Actualmente, cada misión de mantenimiento de la paz utiliza cuatro sistemas diferentes. UN وفي الوقت الحالي، توجد أربعة نظم منفصلة في كل بعثة لحفظ السلام.
    El mandato de cada misión de mantenimiento de la paz debe ser definido claramente desde su comienzo, así como la estrategia para el retiro, en la medida de lo posible. UN إن ولاية كل بعثة لحفظ السلام يجب أن تتحدد بوضوح منذ بدئها، وكذلك استراتيجيات الانسحاب، بقدر المستطاع.
    Asimismo, apoya el fortalecimiento del actual sistema de investigación mediante el establecimiento de una Junta de Investigación permanente en cada misión de mantenimiento de la paz. UN كما أنه يؤيد تعزيز نظام التحقيقات القائم بإنشاء مجلس دائم للتحقيق في كل بعثة لحفظ السلام.
    El presupuesto de cada misión de mantenimiento de la paz incluiría una estimación para pagos en concepto de muerte y discapacidad durante el período financiero. Para facilitar la tramitación de cualquier solicitud de indemnizaciones en el futuro, cada miembro de un contingente debería designar a un beneficiario al llegar a la zona de la misión. UN وستتضمن ميزانية كل بعثة لحفظ السلم تقديرا للمدفوعات المتعلقة بالوفاة والعجز خلال الفترة المالية وتسهيلا لتقديم المدفوعات في المستقبل، يطلب من كل فرد في الوحدة تسمية مستفيد لدى وصوله الى منطقة البعثة.
    En cada misión de mantenimiento de la paz en que se despliegan medios aéreos, se establece una sección de aviación bajo la supervisión de un Oficial Jefe de Aviación. UN 48 - في كل بعثة لحفظ السلام ينشر فيها عتاد جوي، يُنشأ قسم للطيران تحت إشراف كبير موظفي الطيران.
    Conviene estudiar la posibilidad de establecer un órgano dentro de las Naciones Unidas, o dentro de cada misión de mantenimiento de la paz o de observación, para investigar los casos de violación de los derechos humanos cometidos por miembros de esas misiones y hacer que sus autores rindan cuentas por ello. UN وهو يرى من المناسب التفكير في إنشاء جهاز داخل اﻷمم المتحدة، أو ضمن كل بعثة لحفظ السلام أو بعثة للمراقبين، للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تحدث على أيدي أفراد هذه البعثات وتحميل مرتكبيها المسؤولية.
    En cada misión de mantenimiento de la paz se había realizado un examen de los puestos del cuadro de servicios generales a fin de determinar cuáles podían convertirse en puestos de contratación local. UN ٣٨ - أُجري استعراض في كل بعثة لحفظ السلام لوظائف الخدمة العامة من أجل تحديد الوظائف، إذا ما وجدت، التي يمكن تحويلها الى وظائف للتعيينات المحلية.
    Para cada uno de esos períodos y para cada uno de sus indicadores de progreso y de productos, cada misión de mantenimiento de la paz registraría en un formulario las fuentes de los datos, el método de reunión, la unidad de medida y la frecuencia y responsabilidad de la reunión y el almacenamiento de los datos. UN فبالنسبة لكل فترة من هاتين الفترتين وبالنسبة لكل مؤشر من مؤشرات الإنجاز والنواتج ، ستسجل كل بعثة لحفظ السلام مصادر البيانات وطريقة جمعها، ووحدة القياس، والتواتر ومسؤولية جمع البيانات وتخزينها في شكل واحد.
    Reafirmando los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, y reconociendo que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، وعدم التحيز، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يسلّم بأن ولاية كل بعثة لحفظ السلام تقتصر على حاجة البلد المعني وحالته،
    Reafirmando los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, y reconociendo que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، وعدم التحيز، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يسلّم بأن ولاية كل بعثة لحفظ السلام تقتصر على حاجة البلد المعني وحالته،
    Reafirmando los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, y reconociendo que el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يسلم بأن ولاية كل بعثة لحفظ السلام تقتصر على حاجة البلد المعني وحالته،
    La asignación de recursos para sufragar puestos necesarios por mayor volumen de trabajo se hizo más sistemática en enero de 1990 con el establecimiento de la cuenta de apoyo, a la que cada misión de mantenimiento de la paz contribuye el 8,5% del costo de su componente civil. UN ١١ - وأردف قائلا إن انشاء وظائف مواجهة ازدياد عبء العمل أصبح أكثر منهجية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ مع انشاء حساب الدعم، الذي أسهمت فيه كل بعثة لحفظ السلم بنسبة ٨,٥ في المائة من عنصر تكاليفها المدينة.
    Con el desarrollo de las actividades en todo el mundo y el aumento de la necesidad de integrar las bases de datos para brindar a la administración información unificada sobre el estado de los recursos y la marcha de las actividades, los distintos sistemas independientes de cada misión de mantenimiento de la paz ya no dan abasto. UN ٢٩١ - مع تطور اﻷنشطة على الصعيد العالمي وازدياد الحاجة إلى قواعد بيانات متكاملة لتزويد اﻹدارة بمعلومات موحدة عن حالة الموارد واﻷنشطة اﻷخرى، أصبح الاعتماد على عدة نظم منفصلة في كل بعثة لحفظ السلام غير كاف.
    Para cada misión de mantenimiento de la paz, la presentación del presupuesto anual reflejará estas necesidades en cuanto al número, tipo y categoría de las aeronaves, los costos de arrendamiento, las horas de vuelo previstas para cada aeronave y la estimación del combustible necesario y de los costos de navegación aérea en el ejercicio económico. UN 15 - وفيما يخص كل بعثة لحفظ السلام، ستنعكس هذه الاحتياجات في مشروع الميزانية السنوية، وذلك من حيث عدد ونوع وفئة الطائرات، وتكاليف الاستئجار، والاحتياج المتوقع من ساعات الطيران لكل طائرة، وتقدير ما يرتبط بذلك من تكاليف الوقود والملاحة الجوية في سنة الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus