"كل تقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada evaluación
        
    • toda evaluación
        
    • cada valoración
        
    • evaluación concluida
        
    También es preciso velar por que la respuesta de la administración a los resultados y recomendaciones de cada evaluación se incorpore en los planes de evaluación. UN وينبغي أيضا الحرص على ضمان أن تراعى في خطط التقييم استجابة اﻹدارة للنتائج والتوصيات التي يسفر عنها كل تقييم.
    cada evaluación va seguida de una propuesta sobre estrategia que también se presenta al indicado Grupo para su aprobación. UN ويلي كل تقييم مقترح متعلق بالاستراتيجية يقدم هو أيضا إلى الفريق الاستشاري للموافقة عليه.
    cada evaluación fue realizada por un equipo de dos consultores independientes experimentados, uno de un país receptor y otro de un país donante. UN وتولى إنجاز كل تقييم خبيران استشاريان مستقلان من ذوي الخبرة، أحدهما من البلد المتلقي والثاني من البلد المانح.
    La metodología utilizada para cada evaluación se examina en detalle en el informe correspondiente. UN وتُناقش المنهجية المستخدمة في كل تقييم بالتفصيل في التقارير ذات الصلة.
    :: Necesidad de reconocer la importancia que tiene el concepto de juicio experto en toda evaluación basada sobre bases científicas y técnicas. UN :: ينبغي الاعتراف بأهمية مفهوم رأي الخبراء في كل تقييم يستند إلى أسس علمية وتقنية.
    Además, como parte del proceso de evaluación, con cada valoración actuarial se vigila el costo general para el sistema de doble cálculo. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عملية التقييم، تُرصد التكلفة الإجمالية للنهج ذي الشقين مع كل تقييم اكتواري.
    cada evaluación se adaptó a las necesidades específicas de Malí. UN وتم تكييف كل تقييم وفق الاحتياجات المحددة لمالي.
    Además, se mejoró la calidad de la función de evaluación estableciendo un sistema de control de calidad externo en el que cada evaluación es revisada por al menos dos examinadores externos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز نوعية مهمة التقييم عن طريق اعتماد نظام خارجي لضمان النوعية يقوم فيه اثنان على الأقل من المدقِّقين الخارجيين بمراجعة كل تقييم.
    cada evaluación de los avances mundiales significará una reanudación del debate acerca del ritmo y la escala de los cambios. UN وسيؤدي كل تقييم للتقدم العالمي إلى تجدد النقاش بشأن سرعة التغيير ونطاقه.
    cada evaluación concluida se difunde ampliamente. UN ويتم توزيع كل تقييم يستكمل على نطاق واسع.
    Examen de las lagunas en los conocimientos determinadas durante cada evaluación temática, incluidas las determinadas en la fase de delimitación del alcance UN استعراض الثغرات في المعارف المستبانة أثناء كل تقييم مواضيعي، بما في ذلك تلك المستبانة في مرحلة تحديد النطاق
    Se supone que la delimitación del alcance y la implementación se llevarían a cabo de manera tal que en cada evaluación regional también se tratarían aspectos pertinentes en relación con lo siguiente: UN من المفترض أن يجري تحديد النطاق والتنفيذ بطريقة يتعيّن معها في كل تقييم إقليمي تناول جوانب ذات صلة فيما يلي:
    El plan estratégico de ONU-Mujeres tiene por objeto lograr un cumplimiento del 100% y que las respuestas de la administración respecto de cada evaluación se hayan completado antes de fines de 2013. UN وتنص الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على التزام بتحقيق الامتثال بنسبة 100 في المائة فيما يتصل بردود الإدارة على كل تقييم يُنجز بحلول نهاية عام 2013.
    La encuesta sigue en curso y cada evaluación da lugar a planes individuales de rehabilitación para los sobrevivientes y las víctimas con el apoyo de pequeñas donaciones y el proyecto de iniciativas microeconómicas del CICR. UN وهذه الدراسة مستمرة ويُتبع كل تقييم بخطط لإعادة التأهيل الفردي للناجين والضحايا من خلال منح صغيرة تقدمها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومشروع المبادرات الاقتصادية المتمثلة في تقديم قروض بالغة الصغر.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones después de cada evaluación a fondo. UN يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين والقاضي باستعراض تنفيذ توصياتها عقب كل تقييم متعمق.
    En cada evaluación anual se trata de establecer si la importancia, efectividad, eficiencia y las repercusiones de proyecto justifican la inversión hecha por el PNUMA. UN وقد سعى كل تقييم سنوي إلى تحديد ما إذا كانت أهمية المشروع وفعاليته والأثر الذي يحققه تبرر الاستثمار الذي يقوم به البرنامج.
    cada evaluación mundial incluirá: UN وسوف يتضمن كل تقييم عالمي ما يلي:
    Cuando el Comité contra el Terrorismo aprobó la ronda inicial de 192 evaluaciones preliminares de la aplicación, comenzó un nuevo proceso de análisis de los resultados para examinar de nuevo cada evaluación preliminar, ya que se había aumentado con nueva información obtenida por la Dirección Ejecutiva. UN وعندما أقرت لجنة مكافحة الإرهاب الجولة الأولى من التقييمات الـ 192، شرعت في تنفيذ إجراءات جديدة، أو عملية جرد بهدف استعراض كل تقييم بعد تعزيزه بالمعلومات الجديدة التي حصلت عليها المديرية التنفيذية.
    En algunos casos, ello debería hacerse en general para la totalidad del proceso ordinario; en los demás, debería hacerse antes de cada evaluación particular. UN وفي بعض الحالات، ينبغي أن يجرى ذلك لمجمل العملية المنتظمة بشكل عام؛ وفي بقية الحالات، ينبغي أن يجرى ذلك قبل كل تقييم مفرد.
    toda evaluación debía dar lugar automáticamente a una respuesta de la administración con el fin de hacer un uso más práctico de las conclusiones. UN وقالت إن كل تقييم يجب أن يسفر تلقائيا عن استجابة من جانب الإدارة تزيد من الاستفادة عمليا من الاستنتاجات.
    toda evaluación debía dar lugar automáticamente a una respuesta de la administración con el fin de hacer un uso más práctico de las conclusiones. UN وقالت إن كل تقييم يجب أن يسفر تلقائيا عن استجابة من جانب الإدارة تزيد من الاستفادة عمليا من الاستنتاجات.
    Se informó al Comité Mixto de que los dos primeros parámetros se medirían y vigilarían según un modelo determinista, en el que se utilizaría cada valoración actuarial completa de la Caja, y según un modelo probabilístico, en el que se emplearían los resultados de los estudios, tanto completo como provisional, de la gestión del activo y el pasivo de la Caja. UN 284 - وأُبلِغ المجلس بأن القياسين الأولين سيتم قياسهما ورصدهما على أساس تحديدي مع استكمال كل تقييم اكتواري للصندوق، وعلى أساس محتمل باستخدام نتائج دراسات إدارة الأصول والخصوم المكتملة والمؤقتة للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus