| Las reuniones con los dirigentes nacionales se complementaron con reuniones por separado con los Consejos de ancianos de cada uno de los atolones. | UN | واستكملت الاجتماعات المعقودة مع القيادة الوطنية باجتماعات عقدت مع مجالس الشيوخ في كل جزيرة مرجانية. |
| La administración pública de Tokelau colabora estrechamente con el Comité de Expendio de cada uno de los atolones para mejorar la administración de las tiendas y reducir el costo de las mercancías. | UN | وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيلاو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع. |
| En cada uno de los atolones y aldeas lo más importante es que todos los miembros de la comunidad reciban atención de manera comunitaria. | UN | وفي كل جزيرة مرجانية/ قرية، سيكون التركيز على رعاية اﻷفراد اﻷعضاء في المجتمع المحلي بطريقة مجتمعية. |
| Mientras tanto, Nueva Zelandia ha puesto en marcha la instalación de un enlace del Experimento Panpacífico de Educación y Comunicación por Satélite (PEACESAT) en cada atolón. | UN | وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ. |
| Hay tres hospitales, uno en cada atolón. | UN | وهناك ثلاثة مستشفيات بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية. |
| Hay tres hospitales de servicios básicos, uno en cada atolón. | UN | وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية. |
| 3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
| 3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
| 3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
| 3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
| 3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
| 3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛ |
| 1. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen estando firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباتها الحالية؛ |
| Hay tres hospitales de servicios básicos, uno en cada atolón. | UN | وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية. |
| Hay tres hospitales de servicios básicos, uno en cada atolón. | UN | وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي مستشفى في كل جزيرة مرجانية. |
| Hay tres hospitales de servicios básicos, uno en cada atolón. | UN | وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي مستشفى في كل جزيرة مرجانية. |
| cada atolón funciona cada vez más como comunidad dinámica y progresista. | UN | وتعمل كل جزيرة مرجانية على نحو متزايد كمجتمع نشط وتطلعي. |
| Capital: no hay. cada atolón tiene su propio centro administrativo. | UN | العاصمة: ليس للإقليم عاصمة، ويوجد في كل جزيرة مرجانية مركز إداري خاص بها. |
| Capital: no hay. cada atolón tiene su propio centro administrativo. | UN | العاصمة: ليس للإقليم عاصمة، ويوجد في كل جزيرة مرجانية مركز إداري خاص بها. |
| Hay tres escuelas de Tokelau, una en cada atolón. | UN | وتوجد ثلاث مدارس في توكيلاو، واحدة في كل جزيرة مرجانية. |
| Se está asignando la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los centros de salud en todos los atolones. | UN | ويجري حاليا منح الأولوية القصوى لتحسين المدارس والمراكز الصحية في كل جزيرة مرجانية. |
| El número de habitantes por atolón es el siguiente: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409. |