En el párrafo 3 del artículo 11 se establece que al menos el 20% de las vacantes de cada partido político o coalición se reservarán a mujeres candidatas; | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 11 على أن يخصص للمرشحات على الأقل 20 في المائة من المراكز في كل حزب سياسي أو إئتلاف سياسي؛ |
La Comisión estará compuesta de cinco miembros designados por el Gobierno y uno por cada partido Político. | UN | وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء تسميهم الحكومة وعضو واحد عن كل حزب سياسي. |
En el anexo I figuran el número de votos y el porcentaje del total correspondiente a cada partido. | UN | ويرد عدد اﻷصوات التي حصل عليها كل حزب ونسبتها المئوية من مجموع اﻷصوات في المرفق اﻷول. |
Los escaños quedaron distribuidos según se detalla a continuación, de acuerdo con el porcentaje de votos obtenido por cada partido: | UN | وكان توزيع المقاعد حسب النسبة المئوية لﻷصوات التي حصل عليها كل حزب على النحو التالي: |
Dicha comisión está integrada por funcionarios del gobierno y un representante de cada uno de los partidos políticos legalizados. | UN | وتتكون هذه اللجنة من موظفين حكوميين وممثل عن كل حزب من اﻷحزاب السياسية الشرعية. |
El escaños del Knesset se asignan en proporción al porcentaje total de votos de cada partido en el país. | UN | وتوزع مقاعد الكنيست وفقا للنسبة المئوية من اﻷصوات التي يحصل عليها كل حزب من مجموع اﻷصوات الوطنية. |
En reuniones con cada partido, el Representante Especial averiguó sus preocupaciones con respecto a los preparativos de las elecciones y consideró las impresiones que habían sacado del proceso de inscripción de votantes. | UN | وناقش الممثل الخاص مع كل حزب شواغله فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات، وناقش معهم خبراتهم أثناء عملية تسجيل الناخبين. |
cada partido político organizó comités para asegurar la transparencia del proceso en el día de la votación. | UN | وقد شكل كل حزب من الأحزاب السياسية لجانا لضمان شفافية العملية في يوم الانتخابات. |
Además de aumentar ese porcentaje, un buen incentivo consistiría en aumentar el monto reembolsado en forma proporcional al número de candidatas que se elija en cada partido. | UN | وفضلا عن زيادة هذه النسبة، فإنه من الحوافز الجيدة زيادة المبالغ المرتدة بما يتناسب مع عدد المرشحات المنتخبات في كل حزب. |
Los puestos de la Asamblea se distribuyeron entre cinco partidos políticos de la oposición de manera de que cada partido recibiera cuatro puestos. | UN | وتم توزيع مقاعد الجمعية هذه فيما بين خمسة أحزاب سياسية معارِضة، بحيث حصل كل حزب على أربعة مقاعد. |
Para reiterar habrá dos contadores en cada mesa conteniendo a un miembro de cada partido político. | Open Subtitles | يحتوي على عضو من كل حزب سياسي. البطاقات المتنازع عليها سيتم رفعها لمجلس الفحص. |
A fin de impedir el surgimiento del tribalismo, la ley exigía a cada partido que tuviese miembros en por lo menos 10 de las 14 regiones del país. | UN | وقال إن القانون يلزم كل حزب بأن تشمل عضويته ما لا يقل عن ٠١ من أقاليم البلد البالغ عددها ٤١ إقليما، وذلك من أجل منع تصاعد النزعة القبلية. |
El número de escaños disponibles para los distritos electorales nacionales era proporcional a cada partido político que obtuviese cinco o más escaños en las elecciones generales para las circunscripciones locales. | UN | وقالت ان تخصيص المقاعد للمناطق الانتخابية الوطنية يتناسب مع حصول كل حزب سياسي على خمسة مقاعد أو أكثر في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية. |
Sólo siete partidos obtuvieron escaño en la Asamblea Nacional, integrada por 400 miembros; los escaños se distribuyeron de la manera siguiente en función del porcentaje de votos obtenido por cada partido en los comicios. | UN | فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو. وكان توزيع المقاعد حسب النسب المئوية لﻷصوات التي حصل عليها كل حزب على النحو التالي: |
94. El número de diputados debe reflejar la votación proporcional obtenida por cada partido. | UN | ٤٩- وينبغي ان يعكس عدد النواب نسبة اﻷصوات التي حصل عليها كل حزب. |
El criterio que figuraba en un borrador reciente de que cada partido solicitante tenía que demostrar que contaba con el apoyo de un mínimo de 5.000 miembros no parece justificado. | UN | ويبدو أن المعيار المنصوص عليه في مشروع قانون حديث، والقائل بأن على كل حزب يتقدم بطلب تسجيل أن يثبت أنه يحظى بتأييد ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥ عضو لا مبرر له. |
Los referendos se regulan de manera análoga: las comisiones pertinentes están integradas por miembros de los partidos representados en el Consejo Nacional y cada partido designa un representante. | UN | ويتم تغطية الاستفتاءات بطريقة شبيهة، فتكون اللجنة المعنية مؤلفة من ممثلين عن اﻷحزاب الممثلة في المجلس الوطني، ويقوم كل حزب بتعيين ممثل واحد. |
Esto significa que los electores votan por el partido político de su elección y los escaños se cubren con arreglo a la representación proporcional de la lista de candidatos preparada por cada partido. | UN | وهذا معناه أن الناخبين يقترعون لصالح الحزب السياسي الذي يقع عليه اختيارهم وأن تشغل المقاعد على أساس التمثيل النسبي من قائمة المرشحين التي يعدها كل حزب. |
Si bien inicialmente la mayoría de las partes puso en ridículo esa propuesta, la presión que las mujeres ejercieron posteriormente con el apoyo de la comunidad internacional llevó a que se adoptara la decisión de que cada partido debía contar con una mujer y un hombre como delegados en el consejo de negociación. | UN | ورغم أن معظم اﻷحزاب سخرت في البداية من هذا الاقتراح، فإن ضغط النساء بعد ذلك، بدعم من المجتمع الدولي، قد أدى إلى إصدار قرار بأن على كل حزب أن يمثل بامرأة ورجل في مجلس المفاوضات. |
El Comité está integrado por representantes de cada uno de los partidos inscriptos, la sociedad civil y la Policía de Sierra Leona. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن كل حزب من الأحزاب المسجلة، والمجتمع المدني، وشرطة سيراليون. |
Los ciudadanos que desean presentarse a las elecciones nacionales o locales son confirmados o desestimados como candidatos tras un proceso de depuración preliminar llevado a cabo por los respectivos partidos. | UN | ويتم تثبيت أو رفض أي مواطن يرغب في خوض انتخابات محلية أو وطنية، كمرشح بعد عملية فحص أولية يجريها كل حزب. |
102. La Constitución de 1997 prevé el ejercicio del poder en forma compartida al establecer que todo partido que ocupe ocho escaños o más en el Parlamento deberá tener una representación en el Gabinete que sea proporcional a los escaños que ocupa en la Cámara. | UN | 102- ويقضي دستور عام 1997 بتقاسم السلطة وهو ينص على أن كل حزب يفوز بثمانية مقاعد أو أكثر في البرلمان يجب أن يشترك في مجلس الوزراء بعدد يتناسب وعدد المقاعد التي يفوز بها في البرلمان. |