"كل خمسة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada cinco
        
    • cada cuatro
        
    En efecto, a mediados de 1998, uno de cada cinco rusos estaban por debajo del umbral de la pobreza. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ كان واحد من بين كل خمسة من الروس يعيش دون خط الفقر.
    Es nuestro destino que seamos el hogar de uno de cada cuatro africanos y de una de cada cinco personas negras de la Tierra. ¿Cómo podríamos permanecer indiferentes a los problemas de la raza negra? UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    En Zimbabwe, que sigue a Botswana entre los países más afectados, uno de cada cinco adultos ha sido infectado por el VIH. UN وفي زيمبابوي، وهي البلد الثاني في معدل اﻹصابة، هناك واحد من كل خمسة من البالغين مصاب باﻹيدز.
    En 1998 un habitante de cada cinco tenía la edad de jubilación. UN وحتى سنة 1998، كان ضمن كل خمسة من السكان شخص واحد متقاعد.
    Uno de cada cinco habitantes de Belarús, entre ellos más de medio millón de niños, se vieron afectados. UN وقد تأثر بذلك واحد من كل خمسة من سكان بيلاروس، بمن في ذلك أكثر من نصف مليون طفل.
    En 2000, de estos puestos uno de cada cinco estaba ocupado por una mujer. UN ونجد أن واحدا من كل خمسة من هذه المراكز كانت تشغله امرأة في العام 2000.
    :: Uno de cada cinco neozelandeses tiene una discapacidad. UN :: يعاني واحد من كل خمسة من النيوزيلنديين من الإعاقة.
    En el informe también se observa que Hamilton, capital de las Bermudas, emplea a dos de cada cinco trabajadores. UN كما يبين أن عاصمة برمودا هاملتون تستخدم اثنين من كل خمسة من العمال.
    Una de cada cinco personas tiene problemas de salud mental. UN ويعاني شخص من كل خمسة من مشاكل متصلة بالصحة العقلية.
    Gasta sumas importantes en el apoyo a uno de cada cinco miembros de la población, incluidos unos 500.000 niños afectados por el desastre de Chernóbil. UN وأضاف أن بلده ينفق مبالغ كبيرة لدعم واحد من كل خمسة من أعضاء السكان، منهم 000 500 طفل ممن تأثروا بكارثة تشيرنوبيل.
    Para fin de año, los dos países juntos albergaban a uno de cada cinco refugiados en el mundo. UN ومع نهاية العام، كل من البلدين يستقبل لاجئاً واحداً من بين كل خمسة من اللاجئين في العالم.
    Uno de cada cinco niños afganos muere antes de cumplir 5 años. UN ويموت رضيع واحد من كل خمسة من الرُضع الأفغان قبل أن يصل سن الخامسة.
    También se estima que, de las personas más pobres del mundo, una de cada cinco es una persona con discapacidad. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن واحدا من بين كل خمسة من أشد الناس فقرا في العالم هو من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En las elecciones de la Comisión solo votaba una de cada cinco personas en condiciones de votar. UN ولم يصوت سوى واحد من كل خمسة من المؤهلين للتصويت في انتخابات اللجنة.
    Cuatro de cada cinco refugiados que huyen de esas situaciones son acogidos en países en desarrollo. UN وتستضيف البلدان النامية أربعة من كل خمسة من اللاجئين الفارين من تلك الحالات.
    14. En Inglaterra hay cerca de 9,2 millones de personas con discapacidad, es decir, alrededor de una de cada cinco personas. UN 14- يوجد في إنكلترا نحو 9.2 ملايين شخص من ذوي الإعاقة، نحو واحد من كل خمسة من السكان.
    El sábado habrá un robot por cada cinco humanos. Open Subtitles بحلول يوم السبت، سيكون هناك إنسان آلى واحد مقابل كل خمسة من بشرِ
    Tres de cada cinco estadounidenses negros e hispanos vivían en comunidades con depósitos controlados de desechos tóxicos. UN وثلاثة من أصل كل خمسة من اﻷمريكان السود ذوي اﻷصل اﻷمريكي اللاتيني يعيشون في مجتمعات محلية توجد فيها مواقع للنفايات السامة تخضع للرقابة.
    Aproximadamente cuatro de cada cinco auxiliares de oficina son mujeres, por tanto, 70% de los nuevos empleados son mujeres. UN والقائمون باﻷعمال المكتبية هم من النساء في اﻷغلب، حيث يوجد قرابة أربعة من كل خمسة من النساء، ومن ثم كان ٧٠ في المائة من الموظفين الجدد من النساء.
    . Cuatro de cada cinco países con alto crecimiento de la población, bajos ingresos, baja tasa de alfabetismo y baja esperanza de vida al nacer están en África. UN ويوجد في أفريقيا أربعة من بين كل خمسة من بلدان العالم النامي تتسم بارتفاع النمو السكاني وانخفاض الدخل وتدني نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة وانخفاض متوسط العمر المتوقع عند الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus