"كل دقيقة من كل يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada minuto de cada día
        
    El paludismo por sí solo provoca la muerte de dos personas cada minuto de cada día de cada año, principalmente de niños y mujeres embarazadas. UN إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل.
    Ahora ya conocéis algo de la agonía que sufro cada minuto de cada día. Open Subtitles الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم.
    No lo entiendes. Lo pasaste por alto. cada minuto de cada día en todos los rincones de esta tienda... sucedía lo imposible. Open Subtitles هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر
    Y rezaré cada minuto de cada día hasta que dejes de esconderte y admitas quien eres y lo que has hecho. Open Subtitles و سأصلي من أجلك في كل دقيقة من كل يوم إلى غاية أن تخرجي من إختفائك و تقري بمن تكونين و ما إقترفت يداك
    Paso cada minuto de cada día preocupándome por si recibiré una llamada diciendo que has estrellado tu coche contra un poste. Open Subtitles اقضي كل دقيقة من كل يوم قلقة بهذا الشأن و انني سأتلقى مكالمة بانك حطمت سيارتك
    Verás, papá, si fuera más fuerte, como mi tocayo... estaría allí fuera cada minuto de cada día. Open Subtitles أترى، أبي، لو كنت أقوى، مثل سميي، لكنت في الخارج هناك كل دقيقة من كل يوم.
    Oh, no, yo sé lo que estás pensando cada minuto de cada día, y no me refiero a lo que piensas en tu cabezota de ahí arriba, sino en lo que pasa en la cabecita de ahí abajo. Open Subtitles كلا، أعلم بما تفكر، كل دقيقة من كل يوم وليس ما تفكر فيه برأسك الكبير ولكن بما يجري هناك بالأسفل، برأسك الصغير
    Da igual dónde hayas nacido, no sabes lo que es ser tratado como una mierda a cada minuto de cada día por el aspecto que tienes. Open Subtitles لا يهم أين وُلدتِ، لست تعرفين شعور أن تعاملي كقطعة قمامة كل دقيقة من كل يوم
    Quise vomitar cada minuto de cada día pero perseveré con la intención de verte pagar. Open Subtitles لقد أردت التقيؤ كل دقيقة من كل يوم لكني ثابرت من أجل رؤيتك تدفعين الثمن
    Pero esas pistolas en realidad eran un mensaje para mí y, aunque nunca me había levantado la mano, mi vida ya estaba en serio peligro, cada minuto de cada día. TED ولكن تلك المسدسات كانوا بالحقيقة رسالة لي، وبالرغم من أنه لم يرفع يد علي، حياتي كانت قد أصبحت في خطر كبير في كل دقيقة من كل يوم.
    Yo lo decepciono cada minuto de cada día que pasa. Open Subtitles لقد خيبت ظنه كل دقيقة من كل يوم
    Ir de gira contigo, y apoyarte e inspirarte cada minuto de cada día... y que estaba segura de que era lo que quería, mas que nada en el mundo. Open Subtitles أذهب في جولة معك،وأدعمك وأكون مصدر إلهامك كل دقيقة من كل يوم... وأكون متأكده أن هذا هو ما أردت.
    Quiero pasar cada minuto de cada día contigo. Open Subtitles أريد أن أقضي كل دقيقة من كل يوم معكَ
    Te he querido siempre, cada minuto de cada día. Open Subtitles أحبك طوال الوقت، كل دقيقة من كل يوم.
    Siento su ausencia cada minuto de cada día. Open Subtitles أشعر بغيابه في كل دقيقة من كل يوم
    Echo de menos a mi hijo cada minuto de cada día. Open Subtitles لقد أفتقدت ابني كل دقيقة من كل يوم
    He estado esperándolo mucho tiempo, porque nada me hace más feliz... que estar con Byron cada minuto de cada día. Open Subtitles لقد كنت أتطلع لهذا منذ فترة طويلة ... لأن لا شيء يجعلني أكثر سعادة من وجودي مع بايرون في كل دقيقة من كل يوم
    Me lo repito cada minuto de cada día. Open Subtitles أنا أنتقد نفسي في كل دقيقة من كل يوم
    No olvidemos que cada minuto de cada día muere una mujer por causas que en su mayoría se pueden prevenir, relacionadas con el embarazo y con el parto; que los jóvenes, especialmente las niñas, siguen siendo vulnerables ante la violencia y el abuso sexual, y que los servicios de atención de la salud distan aún de ser adecuados en cuanto a recursos, accesibilidad, alcance y calidad. UN علينا ألا ننسى أن في كل دقيقة من كل يوم تموت امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل والولادة كثيرا ما يمكن منعها؛ وأن الشباب، وبخاصة البنات، لا يزالون ضعافا أمام العنف والاستغلال الجنسي؛ وأن خدمات الرعاية الصحية لاتزال بعيدة عن أن تكون كافية من حيث توفر الموارد، ومن حيث الاستفادة منها ومن حيث مداها ونوعيتها.
    - cada minuto de cada día, como a su instinto animal contra la jaula de su propia educación puritana. Open Subtitles - كل دقيقة من كل يوم . كماأنشهوتهالداخليةتصارعالسجن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus